訪問主要內容
法國報紙摘要

法媒猛批孟京輝新作《茶館》

發表時間:

中國先鋒導演孟京輝一直是一位引發極端兩極化反應的戲劇導演,由他一手執導的根據老舍的名作《茶館》改編的同名戲劇作為首次進入阿維尼翁戲劇節核心單元中國戲劇成為矚目焦點,然而,7月9日的首場演出卻將褒貶兩級反應推向高潮,法國媒體同中國媒體新華社與新京報等媒體的報道語調截然不同。

法國報紙摘要
法國報紙摘要 RFI
廣告

首先介紹一下觀點最犀利,用詞最嚴厲的法國《解放報》的評論文章,解放報特派阿維尼翁戲劇節的記者Eve Beauvallet和Guillaume Tion 撰寫的文章的標題初看起來有些晦澀難懂:阿維尼翁的大橋,借用中國六十年代的大躍進運動。文章的主題看來是要強調雖然《茶館》這個巨作本身令人失望,但它是促進中法戲劇交流的一座橋樑。

文章介紹說,中國的各大劇院最近幾年來前往國外大大小小的戲劇節為中國的中產階級尋找娛樂節目,在阿維尼翁也同樣如此,中國廣東大劇院,人民劇院等多個劇院的負責人在阿維尼翁就像是逛超市一樣現購現買。

就《茶館》劇作本身,解放報記者評論指出:“看完孟京輝根據老舍著作《茶館》改變的戲劇之後,人們懷疑導演是否做出了錯誤的選擇。我們不知道半途離場的坐在我們身邊中國戲劇行業業內人士的名字,但是他們同許多法國同行一樣未能堅持到最後,堅持到最後的觀眾絕大多數都和我們一樣被連續三個小時的聲嘶力竭的呼喊折磨得筋疲力盡。

文章評論說,老舍作品中的傳統茶館被設計成一個規模盛大類似空客的組裝車間,十九位演員在這樣的背景下不斷的呼叫,其中一位突然高喊:“我們都在同一條船上”,並且反覆呼叫了將近十五分鐘,當然,確實沒有人會對此提出什麼異議,但是,整個作品給人感覺是東一榔頭西一棒,缺乏整體性,雖然,有些舞台導演以及畫面具有創意,但是,在對可口可樂,避孕套,網絡,以及麥克·傑克遜的讚美聲中,當演員一邊用血桶在臉上澆血一邊在鐵桿上不斷地扭動,這一切確實給人感覺十分奇特。

難道這就是中國先鋒戲劇藝術?對法國中國學院的負責人羅伯特·拉龔布(Robert Lacombe)來說,孟京輝並不具有代表性,他向解放報表示,孟京輝在二十年前曾經在中國戲劇屆佔有重要的位置,但是,今天他這種將西方的表演手法囫圇吞棗的應用方式已經不再受到年輕人的追隨。不過,事實上,今天的中國戲劇屆的年輕人擁有越來越狹窄的發展空間,最近幾年來,戲劇比文學等其他藝術方式更加受到政治審查的制約,這就是為什麼拉龔布先生在中國戲劇節觀賞的四年,也沒有找到任何可以在國際舞台一比高低的中國戲劇新秀。他不僅提問道:既然中國的戲劇形式終於內容,那又何必執意要在國際舞台推出中國戲劇?

那麼阿維尼翁舉辦方為何選擇在核心單元上演孟京輝的《茶館》,核心單元負責人Agnes Troly 一向重視帶有政治色彩的劇本,她似乎也對遠離劇本的戲劇形式有些不知所措。對戲劇節來說,選擇孟京輝這樣一位比較獨立於官方同時又不被認為是異議人士是一個折中的辦法,再加上孟京輝是阿維尼翁的常客,應該不會出現大的失誤。

解放報最後指出,幸虧除了《茶館》之外,在阿維尼翁還可以看到別的和中國有關的節目,下周在阿維尼翁的核心單元將演出由俄羅斯導演Kirill Serebrennikov編導的劇本《外面》,該劇是向英年早逝的中國攝影家任航致敬,解放報評論說,這是戲劇節的一此大膽的選擇,尤其是在中國文化部的一位高官即將到訪的前夕。

當然,無論如何,中國戲劇進入阿維尼翁戲劇節核心單元本身具有積極意義,法國的戲劇也應該前往中國表演,因為中國的觀眾並不是獨裁者,而且,觀眾的觀念的演變將推動新一代領導者的改變。

除了解放報之外,《世界報》的相關評論也十分負面,世界報不明白為什麼茶館進入核心單元,文章指出,很明顯,孟京輝的導演令人聯想到布萊希特,尤其是那個滾動的時間巨輪,但是,評論認為,帶來的效果是負面的,同樣許多舞台設計令人匪夷所思,不知所雲。導演通過《茶館》究竟要向觀眾傳遞什麼樣的信息?

法新社的報道也認為《茶館》一戲將老舍的原作完全推翻,但是,取而代之的卻是一個令人厭煩的乏味的作品。法新社指出,戲劇的導演缺乏整體連貫性,電子搖滾樂淹沒了老舍的劇本的原文。舞檯布景規模龐大但卻似乎並沒有被充分的利用。

除了以上有關阿維尼翁戲劇節上演的中國戲劇《茶館》的評論之外,周六法國各報頭版開篇各有側重:馬克龍加速軍隊現代化改革以及各界呼籲警方調查六月21日音樂節期間在南特市失蹤的一位名叫STEVE的年輕人的案子。

瀏覽其他章節
頁面未找到

您嘗試訪問的內容不存在或不再可用。