訪問主要內容
法國文藝欣賞

談談法國的七星詩社

發表時間:

七星詩社是16世紀法國詩人團體。七星詩社這個名稱是在1556年以後不久出現的。詩人龍沙是這個詩社的中心人物。圍繞着他的詩人有杜貝萊、巴伊夫、德•蒂亞爾、佩勒蒂耶、若代爾等。後來由於出現缺額,陸續補入貝洛、多拉等人。七星詩社的宗旨在於研究古代的希臘羅馬文學,並以此為借鑒,對法國詩歌進行革新。

廣告

1549年,杜貝萊發表了有名的宣言《保衛與發揚法蘭西語 言》,代表七星詩社的主張。宣言認為法蘭西民族語言完全可以與希臘、拉丁語言媲美,完全可以用法語寫出文學傑作,不過要讓法語更加豐富起來;提倡摹仿希臘拉丁作家,至少在詩歌方面,但不主張單純翻譯古代作品;在法國流行的各種詩歌體裁不值得保留,應當推崇古代詩歌格律;一個詩人不但要掌握寫詩的技巧,而且必須具有受之於天的靈感。 

杜貝萊在宣言中寫道:“未來的詩人,大膽而慎重地創造一些詞語……不要理會別人說三道四。”宣言批判了輕視民族語言、認為“不用外語,即希臘語或拉丁語,就寫不出好作品”的錯誤觀點,認為只要從這兩種語言中吸收法語所缺少的詞 語,法語“很快就可以同世界上最著名的語言,享有同等地位”。杜貝萊指出:用民族語言“完全可以寫出我們滿意的最好最美的作品”。這個宣言影響很大,當時 不少人不同意他們的觀點,爭論十分激烈,可是誰也不能否認宣言中提出的合理建議。 

中世紀時期,法國由於長期的封建割據和教會壟斷教育,法語發展緩慢,與希臘語或拉丁語比起來就顯得貧乏粗糙,甚至比不上同時脫胎於拉丁語的意大利語。有些人認為法語比不上希臘和拉丁語豐富,主張用拉丁語或意大 利語作為文學語言進行創作,有些人認為把一些古希臘羅馬的名著譯成法文就無事可做了,有些人對法語中出現的新詞語感到厭惡等等。一些有識之士深感豐富法蘭西語言和發展民族文化的必要性, 杜貝萊執筆的《保衛和發揚法蘭西語言》 就是在這種情況下發表(1549年)的。七星詩社也是在這種情況下確立的。 

從《保衛和發揚法蘭西語》做為七星詩社的宣言書開始,龍沙又陸續發表一些文章和著作,進一步闡述七星詩社的理論。他們主張統一法蘭西民族語言,反對用拉丁語和外國語進行創作,但可以用希臘和拉丁語詞彙改造舊字、創造新詞等方法來豐富和發展法蘭西民族語言。 

七星詩社的詩人們提出宣言和主張的理論根據是:沒有自然的或優越的語言;每種語言都是人在社會勞動中的產物;只要細心培育,某些語言會發展得更好;所有語言都有同樣的命運:產生、發展、消亡。  

七星詩社在兩方面對法國文學作出了貢獻:第一,為法蘭西語言的豐富和純潔作出了貢獻;第二,在詩歌理論方面,提出要創造法蘭西自己的大型史詩和能與希臘羅馬文學媲美的民族文學,在詩歌風格上,提倡自然樸實,反對矯揉造作,要求韻律和諧響亮而富有變化。大力提倡亞歷山大詩體,認為它最能代表法國詩歌的特色。他們為保衛和發揚法蘭西語言,為發展法語詩歌理論和在詩歌實踐創作等方面作出了不可磨滅的貢獻,並為後來的古典主義文學、浪漫主義詩歌奠定了必要的基礎。

 

瀏覽其他章節
頁面未找到

您嘗試訪問的內容不存在或不再可用。