訪問主要內容
中國

廖亦武監獄生活紀實書著《證詞》法文版問世

中國異議作家廖亦武紀實書著《證詞》法文版近日在法國問世。廖亦武為此而專程趕來巴黎,於周三上午在巴黎市中心的黎普咖啡館與法國媒體見面。隨後,按計畫,他原本應當與法國文化部長費麗貝蒂會晤。但是,廖亦武一行在距離文化部已經只有幾百米遠的時候,突然收到短信通知,稱文化部長需要去出席總統奧朗德與媒體的新年茶會,既不能按原定計畫與他會面,也無法延後另作安排。面對這項突然的變動,廖亦武拿出隨身攜帶的竹簫,在文化部門前即興演奏了他為劉曉波而做的“六四悲情”。一番交涉之後,廖亦武與文化部長的會面最終改在下周四舉行。

廖亦武2013年1月16日在巴黎市中心的Brasserie Lipp 咖啡館的媒體見面會上。左為法國漢學家侯芷明女士
廖亦武2013年1月16日在巴黎市中心的Brasserie Lipp 咖啡館的媒體見面會上。左為法國漢學家侯芷明女士 rfi
廣告

證詞一書根據廖亦武1990年至1994年在四川監獄服刑的痛苦經歷寫成。1990年,他因為寫作詩歌並製作詩歌電影《安魂》悼念在八九學運中的死難者而被以“反革命宣傳煽動”罪名,判處4年徒刑。廖亦武將這四年的牢獄生活比作是一個把人變成狗的過程。目睹巴黎老佛爺商店櫃檯前出手闊綽的中國遊客,目睹瑞典文學院2012年給予中國作家莫言的特殊榮譽,廖亦武面對法國媒體不無嘲諷的感嘆,在這種時候出版他的監獄生活證詞實在有些不合時宜。

參與安排廖亦武在法國活動安排的法國漢學家侯芷明女士表示,她雖然無法確定與文化部長會晤的臨時變動是否有政治因素,但她在安排廖亦武行程中確實遇到一些困難:“我沒有任何證據說其中有政治因素,但是,這幾天,我試着為廖亦武安排許多見面活動,為他聯繫翻譯人員,但很多努力都失敗了。很明顯,廖亦武讓有些人害怕。我想,廖亦武去年在法蘭克福書展上獲得圖書和平獎時的講話造成很大影響。我為他聯繫中國翻譯人員時,有些人對我說,他們看到過廖亦武這番講話的內容,倘若需要翻譯這些話的話,他們會感到無法說出口。”

同樣參與安排廖亦武在法國的活動的法國出版商Jean François Bouthors 補充說:“而且,法國雷納(Rennes)政治學院原本邀請廖亦武在1月24日與大學生座談,但後來沒有做任何解釋就取消了安排。可以想象雷納政治學院可能即使沒有受到壓力,但也聽到了某些“友情提示”,雷納政治學院與一些中國大學有交流活動,所以可能被暗示不希望政治學院接待廖亦武。”

2013年1月16日,廖亦武與法國文化部長的原定會晤被臨時改期。廖亦武在文化部門前即興吹奏為劉曉波而作的“ 六四悲情”。
2013年1月16日,廖亦武與法國文化部長的原定會晤被臨時改期。廖亦武在文化部門前即興吹奏為劉曉波而作的“ 六四悲情”。 rfi

分享 :
頁面未找到

您嘗試訪問的內容不存在或不再可用。