訪問主要內容
法漢雙語節目

漢語與智力開發

發表時間:

從中國回來以後,開始有這樣的看法:中國的文字語言不光是一個工具,而且在一定程度上,影響中國的思想,如果漢語不是這個樣子,中國的古典文字,古典思想不會是現在這個樣子,所以中國語言文字和中國的思想有互動的特殊關係,它們不是單方面的,而是相互影響。Mais ce qui est intéressant, c’est qu’il y a eu des découvertes au niveau du cerveau.

廣告

我其實一直想拍一個紀錄片來展示這個問題。有一次我在閱覽室看雜誌,有一本教科文的雜誌內容說,西方教育體制過分強調與左腦有直接關係的科目,能發展右腦的科目太少,應該平衡一下,所以我當時讀了一些和大腦科學有關係的文章。On s’est rendu compte que face à un caractère chinois isolé, ce ne sont pas les mêmes zones du cerveau qui s’activent par rapport au fait de lire un mot ou des mots en français ou en anglais.

比如:失語症患者的問題 ,日本學者對患者對於假名和漢字使用能力有所不同,有的病人恢復以後,失去了認讀假名的能力,認讀漢字的能力卻很好。On s’est rendu compte aussi que le cerveau est pareillement activé lorsque l’on fait face à un caractère chinois et lorsque l’on fait face à des visages humains.還有關於大腦左半球和右半球的功能的文章。一些法國大腦研究專家研究中國失語症患者,他說法文和中文, 病患恢復以後,法文和中文的恢復有一定的差異,這個和日本的研究比較相似。

所以呢,我思考了這些問題以後,我一九八七年在阿爾薩斯學校開學的時候借用漢語裡面的一些內容開發西方孩子的智力,做大腦訓練。Donc, il est intéressant de voir que l’écriture fait fonctionner des zones comparables à celle de la reconnaissance des visages humains. Cela a peut-être orienté la culture chinoise vers une certaine direction.阿爾薩斯學校是巴黎市中心的一個名牌學校,十四年一貫制,我當時是那裡的中文老師,可以從教學的角度做一些工作。
我想做一個心理學實驗,不是簡單的教兒童漢語,而是借用漢語裡面的最有特色的東西,比如說,漢字,方塊字和聲調。A travers l’expérience menée à la fin des années quatre-vingt en direction d’enfants très jeunes – 5 ans, 6 ans –去教法國孩子 ,看看是不是可以開發他們的智力,借用什麼?一塊是漢字方面的,漢字的書寫和記憶,這是和西方文字最不同的;還有一塊是聲調,法文有語調,沒有聲調。

如果讓法國孩子熟習聲調,應該對思維能力,語音辨別能力有好處。如果讓年紀小的孩子接觸漢字應該對記憶能力,掌握空間有好處。l’idée et le projet étaient de montrer que le chinois n’est pas qu’une langue de communication, mais aussi, une matière d’éveil, qui éveille l’esprit, les facultés mentales, la mémoire, et qui bien sûr, éveille les enfants à un autre horizon culturel, 所以我找到當時的校長對他說,我們學校正好有十四年一貫制,有從幼兒園的中班到高中畢業班,這中間當然有小學,可以看到小孩子發展狀況. mais essentiellement, une sorte de matière qui développe des facultés intellectuelles de mémoire du geste, de mémoire visuelle, de gestion des informations visuelles sur un caractère, et bien sûr, d’un éveil à un phénomène inconnu dans les langues proches de nous, à savoir, les tons du chinois. 不久,這個試驗計畫被教育部列為教育革新的嘗試。

 

頁面未找到

您嘗試訪問的內容不存在或不再可用。