收聽 下載 播客
  • 第二次播音(一小時) 北京時間 19:00-20:00
    第二次播音(一小時)2017年10月17日 北京時間19h00至20h00
  • 第二次播音(新聞)19:00 - 19:15(北京時間 )
    新聞節目 17/10 11h00 GMT
  • 第二次播音(時事與專題)19:15 - 20:00(北京時間)
    其它節目 17/10 11h15 GMT
  • 第一次播音( 一小時) 北京時間6:00-7:00
    20171018 法廣中文第1次播音 北京時間10月18日6-7點
為了更好瀏覽多媒體內容,您的瀏覽器需要安裝Flash插件 若要連接,您需要啟用您的瀏覽器上設置的cookie。 為了更好瀏覽,RFI網站與以下瀏覽器兼容: Internet Explorer 8 et +, Firefox 10 et +, Safari 3 et +, Chrome 17 et +

談談法國的七星詩社

作者
談談法國的七星詩社
 

七星詩社是16世紀法國詩人團體。七星詩社這個名稱是在1556年以後不久出現的。詩人龍沙是這個詩社的中心人物。圍繞着他的詩人有杜貝萊、巴伊夫、德•蒂亞爾、佩勒蒂耶、若代爾等。後來由於出現缺額,陸續補入貝洛、多拉等人。七星詩社的宗旨在於研究古代的希臘羅馬文學,並以此為借鑒,對法國詩歌進行革新。

1549年,杜貝萊發表了有名的宣言《保衛與發揚法蘭西語 言》,代表七星詩社的主張。宣言認為法蘭西民族語言完全可以與希臘、拉丁語言媲美,完全可以用法語寫出文學傑作,不過要讓法語更加豐富起來;提倡摹仿希臘拉丁作家,至少在詩歌方面,但不主張單純翻譯古代作品;在法國流行的各種詩歌體裁不值得保留,應當推崇古代詩歌格律;一個詩人不但要掌握寫詩的技巧,而且必須具有受之於天的靈感。 

杜貝萊在宣言中寫道:“未來的詩人,大膽而慎重地創造一些詞語……不要理會別人說三道四。”宣言批判了輕視民族語言、認為“不用外語,即希臘語或拉丁語,就寫不出好作品”的錯誤觀點,認為只要從這兩種語言中吸收法語所缺少的詞 語,法語“很快就可以同世界上最著名的語言,享有同等地位”。杜貝萊指出:用民族語言“完全可以寫出我們滿意的最好最美的作品”。這個宣言影響很大,當時 不少人不同意他們的觀點,爭論十分激烈,可是誰也不能否認宣言中提出的合理建議。 

中世紀時期,法國由於長期的封建割據和教會壟斷教育,法語發展緩慢,與希臘語或拉丁語比起來就顯得貧乏粗糙,甚至比不上同時脫胎於拉丁語的意大利語。有些人認為法語比不上希臘和拉丁語豐富,主張用拉丁語或意大 利語作為文學語言進行創作,有些人認為把一些古希臘羅馬的名著譯成法文就無事可做了,有些人對法語中出現的新詞語感到厭惡等等。一些有識之士深感豐富法蘭西語言和發展民族文化的必要性, 杜貝萊執筆的《保衛和發揚法蘭西語言》 就是在這種情況下發表(1549年)的。七星詩社也是在這種情況下確立的。 

從《保衛和發揚法蘭西語》做為七星詩社的宣言書開始,龍沙又陸續發表一些文章和著作,進一步闡述七星詩社的理論。他們主張統一法蘭西民族語言,反對用拉丁語和外國語進行創作,但可以用希臘和拉丁語詞彙改造舊字、創造新詞等方法來豐富和發展法蘭西民族語言。 

七星詩社的詩人們提出宣言和主張的理論根據是:沒有自然的或優越的語言;每種語言都是人在社會勞動中的產物;只要細心培育,某些語言會發展得更好;所有語言都有同樣的命運:產生、發展、消亡。  

七星詩社在兩方面對法國文學作出了貢獻:第一,為法蘭西語言的豐富和純潔作出了貢獻;第二,在詩歌理論方面,提出要創造法蘭西自己的大型史詩和能與希臘羅馬文學媲美的民族文學,在詩歌風格上,提倡自然樸實,反對矯揉造作,要求韻律和諧響亮而富有變化。大力提倡亞歷山大詩體,認為它最能代表法國詩歌的特色。他們為保衛和發揚法蘭西語言,為發展法語詩歌理論和在詩歌實踐創作等方面作出了不可磨滅的貢獻,並為後來的古典主義文學、浪漫主義詩歌奠定了必要的基礎。

 

  • 巴黎塞納音樂城上演經典歌舞劇西城故事(West Side Story)

    巴黎塞納音樂城上演經典歌舞劇西城故事(West Side Story)

    音樂劇《西城故事》重返巴黎,從10月12日到11月12日在剛剛落成的巴黎塞納音樂城上演。這部音樂劇首先在百老彙上演,隨後改編成電影,獲得奧斯卡獎。《西城故事》音樂劇在國際巡演,在過去60年的演出中取得巨大成功,成為音樂劇中的經典。

  • 法國:第69屆法蘭克福書展嘉賓國

    法國:第69屆法蘭克福書展嘉賓國

    第69屆德國法蘭克福書展將於10月10號到15號舉行,法國應邀成為嘉賓國。法國總統馬克龍、文化部長尼森(Françoise Nyssen)將前往,與德國總理默克爾一起主持此次世界出版界和書籍盛會的開幕式。法國希望通過法蘭克福書展這個文化窗口,不僅展示法國,同時也要整個法語區的文學和文化風采。

  • 法國電影資料館舉辦香港回歸20年電影回顧展

    法國電影資料館舉辦香港回歸20年電影回顧展

    為紀念香港回歸中國20周年,擁有世界上最大的電影庫、電影文檔及相關物品的法國電影資料館從9月20日至10月11日舉辦香港電影回顧展,共放映1997年以來近二十個導演執導的二十部影片。從享有國際聲譽的名導如徐克,王家衛,許鞍華等到香港電影新銳彭浩翔和翁子光,從各個角度展現香港電影二十年來豐富的創造力。

  • 巴黎塞納音樂城(La Seine Musicale)回顧傑出歌劇女王瑪麗亞 卡拉斯

    巴黎塞納音樂城(La Seine Musicale)回顧傑出歌劇女王瑪麗亞 卡拉斯

    被稱為20世紀最偉大的歌劇女王瑪麗亞 卡拉斯今年離開我們已經40周年了。新落成的巴黎塞納音樂城推出“卡拉斯講述瑪麗亞展覽 ”(Maria By Callas),用大量這位歌劇藝術家生前使用過的物品,錄像等,從9月16日到12月14日展示這位歌劇女王的鮮為人知的一面。講述美貌具有才華的卡拉斯在藝術上巨大成功,她在私生活上的經歷愛情失望,以及最終一人在巴黎去世的經歷。

  • 對視 :攝影和繪畫體現真實

    對視 :攝影和繪畫體現真實

    法國巴黎六區區政府從9月8日到23日舉行“對視展”(Regards Croisés)。藝術家王傑和嘉賓薇薇用攝影和繪畫作品展示某種對社會和人的關注。請聽法廣對藝術家的專訪。

  • 英王妃戴安娜香消玉殞20周年 法媒續熱議

    英王妃戴安娜香消玉殞20周年 法媒續熱議

    今年8月31日是英國王妃戴安娜在巴黎出車禍過世20周年的日子。昨天周日(27日)晚間法國電視節目,國營電視台第二台(A2)特別播放有關戴安娜王妃生平的影片“戴安娜(Diana) ” ,以及在夜間節目的第二部分推出一歷史檔案專題節目,報導法國警方如何投下大量人力、物力、精力,長時間試圖查出車禍的真相。  

  • 百分之百開司米影片領養問題兒童故事

    百分之百開司米影片領養問題兒童故事

    昨天周日(20日),法國電視第二台放映了法國演員兼導演瓦萊麗•萊梅謝爾所執導的第4部影片“百分之百開司米(100 % cachemir)”。瓦萊麗的這個劇情故事靈感來自於一位名叫托尼-安娜•漢森(Tony-Anne Hansen )美國婦女領養孩子的真實故事。漢森在無法忍受下,把領養的7歲俄羅斯男童,送他上飛機返回其祖國,並在男童的背包里塞了一封信說:這孩子暴力、情緒不穩定,她不要當著孩子的媽,多一分鐘都不要。

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. ...
  5. 下一個 >
  6. 最後 >
專題節目
 
抱歉,鏈接期限已過