收聽 下載 播客
  • 第二次播音(時事與專題)19:15 - 20:00(北京時間)
    其它節目 17/07 11h15 GMT
  • 第二次播音(新聞)19:00 - 19:15(北京時間 )
    新聞節目 17/07 11h00 GMT
  • 第二次播音(一小時) 北京時間 19:00-20:00
    法國國際廣播電台2019年7月17日第二次播音( 一小時) 北京時間19h至20h
  • 第一次播音( 一小時) 北京時間6:00-7:00
    法廣2019年7月17日第一次播音北京時間6點至7點
為了更好瀏覽多媒體內容,您的瀏覽器需要安裝Flash插件 若要連接,您需要啟用您的瀏覽器上設置的cookie。 為了更好瀏覽,RFI網站與以下瀏覽器兼容: Internet Explorer 8 et +, Firefox 10 et +, Safari 3 et +, Chrome 17 et +

巴黎——時裝之都

作者
巴黎——時裝之都
 
西班牙女性阿依達。 Anoushka Notaras

這一課我們跟隨三十二歲的西班牙人阿依達學習法語,她對時尚非常着迷。阿依達想知道穿着什麼樣的服飾既能將美化表現自己的體型,又能時髦不落伍。為此,我們和夏洛特·羅齊爾,一位時尚教練一起去,坐落在奧斯曼大道的老佛爺百貨公司看一看。

 

 

巴黎知名時裝點地址:

Paris est la capitale de la mode, de la création et du luxe. Les plus grands noms de la haute couture et de la joaillerie ont leur boutique à Paris.

Les Galeries Lafayette :
• 1er réseau de grands magasins en France
• 65 grands magasins : à Paris, dans les grandes villes de France, et à l’étranger (Berlin, Casablanca, Dubaï, Jakarta et Pékin)
• Plus de 3 500 marques vendues
• Le plus grand employeur du secteur avec plus de 11 100 collaborateurs

Les Galeries Lafayette boulevard Haussmann à Paris :
• Le 1er grand magasin de l’enseigne, créé à la fin du XIXe siècle
• Propose 2 500 marques du monde entier
• Visité chaque année par plus de 37 millions de personnes
• L’espace « Mode, Luxe & Création », au 1er étage, propose près de 300 marques : de l’ultra-luxe aux pièces originales de créateurs à partir de 45 euros.

La rue du Faubourg Saint-Honoré :
Dans le VIIIème arrondissement de Paris, à côté du palais de l'Élysée
On y trouve les grands couturiers :
Gucci, D&G, Paul Smith, Prada, Lanvin, Cartier, Yves Saint-Laurent, Chloé, Chanel, Hermès, Sergio Rossi…

L’avenue Montaigne :
Cette avenue prestigieuse monte du Pont de l’alma vers les Champs-Élysées.
Christian Dior, Louis Vuitton, Prada, Dolce & Gabbana, Chanel, Gucci, Armani, Versace, Valentino, Nina Ricci, Ralph Lauren, Bvlgari, Emanuel Ungaro, Emilio Pucci…

什麼合適?聽聽一位時裝教練的建議

L’harmonie de silhouette
Une silhouette est harmonieuse quand la largeur des épaules est égale à la largeur du bassin et que la taille est bien marquée.
Si la silhouette est en A (pyramide) : on a les épaules plus étroites que les hanches.
On met des épaulettes pour élargir les épaules.
On attire l’attention sur le haut avec des couleurs et des imprimés.
On choisit des vêtements unis et sombres pour le bas.
On porte des petits talons pour élancer la silhouette !
Si la silhouette est en V : on a les épaules plus larges que les hanches.
On affine le haut avec des couleurs unies et sobres.
On attire l’attention sur le bas avec des imprimés et des couleurs flashy.
On montre ses jambes !
Si la silhouette est en H : On a la taille peu marquée.
On évite les formes amples et les jupes évasées qui élargissent la silhouette.
On préfère les jupes et les pantalons droits, taille basse.
On structure la silhouette avec des matières qui tiennent, des vestes cintrées.
Comment élancer la silhouette ?
- Porter la même couleur en haut et en bas pour éviter de couper la silhouette
- Privilégier les lignes verticales
- Porter une veste courte sur une robe

Le choix des couleurs
Le test de colorimétrie permet de savoir quelle famille de couleurs (chaudes ou froides) va avec notre teint.
Tenez-vous devant la glace :
Tenez près de votre visage un tissu de « couleur chaude ». Les couleurs chaudes sont celles qui ont une pointe de jaune dedans : beige, doré, marron, orange…
Tenez ensuite près de votre visage un tissu de « couleur froide ». Les couleurs froides ne contiennent pas de jaune : noir, argenté, blanc, bleu ciel, bleu marine, rose fuchsia…
Laquelle de ces deux couleurs vous donne meilleure mine ? Portez toujours près du visage une couleur dans cette tonalité.

阿依達的問題

Aïda : Quelles sont les pièces phares qu’on doit toujours avoir dans notre garde-robe, dans notre dressing ?
Charlotte Rosier : Je dirais que, une bonne veste noire, ça ira toujours.
Aïda : Ok.
Charlotte Rosier : Il nous faut un jean, une chemise blanche, parce que la chemise blanche, tu peux très bien te faire un look « bonne veste noire, chemise blanche, jean »…
Et puis, la petite robe noire, parce que, quand on l’a trouvée, c’est pareil, tu peux la mettre dans n’importe quelle situation.

Liens : 鏈接
Galeries Lafayette : www.galerieslafayette.com/
Mademoiselle Charlotte, coach de mode : http://www.mademoiselle-charlotte-relooking.com/

 

  • 在巴黎做運動的安全須知

    在巴黎做運動的安全須知

    這一課我們跟隨丹尼埃爾學習法語,他今年十五歲,是華裔,熱愛體育運動。丹尼埃爾想學滑板和直排輪旱冰,但是他的母親不同意,因為她認為這太危險了!我們是“巴黎滑行空間“,和體育教練Nassaire 在一起,他將為我們介紹所有的安全注意事項。 

  • 巴黎的滑板公園探秘

    巴黎的滑板公園探秘

    這一課,我們跟隨丹尼埃爾學習法語,他是一名華裔高中生,非常喜歡運動。丹尼埃爾打籃球,踢足球,登山,他很想嘗試滑直輪旱冰或滑板。我們和他約了在“巴黎滑行空間”見面,那是巴黎第18區的一個滑板公園。 

  • 怎樣買到開演前的便宜票

    怎樣買到開演前的便宜票

    這一課我們跟隨從西班牙巴斯克地區來的伊克爾和阿依達學習法語。他們住在巴黎幾個月了。近來,伊克爾和阿依達非常喜歡去歌劇院、劇院和音樂會,為此,巴黎當然是首選。不過他們很想知道應該怎樣買到便宜票。我們和文娛版記者克萊爾·哈贊一起,來到馬德蘭教堂附近的演出售票亭。

  • 巴黎的文化生活

    巴黎的文化生活

    這一課我們跟隨從西班牙巴斯克地區來的伊克爾和阿依達學習法語。他們住在巴黎五個月了,想觀看欣賞法國首都提供的豐富多彩的綜藝節目,但是他們有點摸不着頭緒!我們和克萊爾·哈贊一起去了歌劇院廣場,她是第一網站的編輯,這家網站,囊括巴黎所有的戶外活動。 

  • 法國的產假

    法國的產假

    這一課我們和年輕的美國媽媽薩拉一起學法語。莎拉向知道那些工作的媽媽怎麼看他們年幼的孩子。我們在巴黎十四區的“石榴咖啡館”請教了,負責《媽媽的話》雜誌和博客的瑪麗亞娜·多雷爾。

  • 在一家“兒童推車咖啡館”里

    在一家“兒童推車咖啡館”里

    這一課我們和年輕的美國人薩拉一起學法語。她是兩歲的小奧斯卡的媽媽,薩拉想找一個能認識其他帶小孩媽媽的休閑地方。我們一起去了巴黎十四區的石榴咖啡館,那裡也是朱莉的家.

  • 巴黎人的時間安排表

    巴黎人的時間安排表

    這一課我們跟隨靜學習法語,她是一個年輕的中國女高中生。靜發現,相對於中國的日常生活,法國的安排完全不同:在這裡,我們必須預約一切,就是事先已經約好的,也要等輪到他!我們在納塔莉·瑟法蒂的辦公室里,她是VAP(個人助理)機構的負責人。

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. ...
  5. 下一個 >
  6. 最後 >
專題節目
 
抱歉,鏈接期限已過