再次收聽
第一次播音( 一小時) 北京時間6:00-7:00
法廣2019年1月19日第一次播音北京時間6點至7點
 
收聽 下載 播客
  • 第二次播音(一小時) 北京時間 19:00-20:00
    法國國際廣播電台2019年1月18日第二次播音( 一小時) 北京時間19h至20h
  • 第二次播音(新聞)19:00 - 19:15(北京時間 )
    新聞節目 18/01 11h00 GMT
  • 第二次播音(時事與專題)19:15 - 20:00(北京時間)
    其它節目 18/01 11h15 GMT
  • 第一次播音( 一小時) 北京時間6:00-7:00
    法廣2019年1月19日第一次播音北京時間6點至7點
為了更好瀏覽多媒體內容,您的瀏覽器需要安裝Flash插件 若要連接,您需要啟用您的瀏覽器上設置的cookie。 為了更好瀏覽,RFI網站與以下瀏覽器兼容: Internet Explorer 8 et +, Firefox 10 et +, Safari 3 et +, Chrome 17 et +

當法國5月遇見台灣泰雅族瓦歷斯的微小說與原住民的影像記錄…

作者
當法國5月遇見台灣泰雅族瓦歷斯的微小說與原住民的影像記錄…
 
《瓦歷斯微小說》的法譯本《Les Sentiers des rêves》封面 L'Asiathèque 出版社

台灣“二行詩”的倡導者、泰雅族原住民作家瓦歷斯•諾干(Walis Nokan)的極短篇小說集《瓦歷斯微小說》法譯本《Les Sentiers des rêves》(法文意指:夢之小徑)近日出爐,收輯了160篇圍繞文學、生物、江湖、對象、社會事件簿、原住民、愛情、夢等八個主題的創作,該書封面設計也呈現了作者類似魔幻寫實的風格。

本書法譯本是由法國亞洲書庫L'Asiathèque出版社出版,並列入該出版社由專研台灣當代文學的法國學者關首奇(Gwennaël Gaffric)策畫的Taiwan Fiction《台灣小說系列》。至於《瓦歷斯微小說》的原版則由台灣「二魚文化」出版,該書一頁一文,每文最短一行,最長僅350個字,描繪出作者靈光一現式的微型故事。經台灣巴黎文化中心贊助,這部文學作品飄洋過海,讓法文讀者欣賞到台灣最具代表性的原住民作家的精心創作。

5月中旬,瓦歷斯親自來到法國,18日首先參加巴黎鳳凰書店的法譯本發表會,隔天在比利時自由大學演講:《台灣原住民文學:歷史與展望》。26日則將出席由巴黎外國文化中心論壇發起的拉丁區“文學之夜”朗誦自己的作品。此外,瓦歷斯亦受邀至法國北部城市貝蒂納(Béthune)的“游牧文學節”(Festival Lettres Nomades)擔任駐點作家,且主辦單位今年還特地於5月21日到25日規畫“台灣周”單元。

瓦歷斯•諾干早年閱讀周夢蝶、余光中、洛夫、楊牧等詩人作品,後來受吳晟影響,開始注重勞苦大眾的生活。他最初以筆名“柳翱”發表詩作與第一本散文集《永遠的部落》,書中的價值觀和文化觀接近漢人,直到1990年代開始創辦原住民文化刊物《獵人文化》與成立「台灣原住民人文研究中心」,從而開始了創作上的改變,呈現更多對原鄉處境的關懷,並以銳利的筆法,批判台灣金權社會對自然人性的戕害及對原住民文化的壓迫;也以傷感有情的描寫,紀錄逐漸被人遺忘的原住民傳統風俗與人文歷史。期間也參與《原報》、《南島時報》、《山海文化雙月刊》等刊物的編輯工作,爭取主流之外的對話平台。

“只要有一個人,願意把文學視為生命中重要的一件事,我就必須戮力以赴” 即將57歲的瓦歷斯•諾干如是說。他近年更是積極從事“二行詩”創作、教學與推廣的努力,讓台灣社會的心更加柔軟。同為詩人的向陽說:“在詩的的社會教育與傳播上,它就像蜜蜂傳播花粉,可以讓現代詩走近人群、社會,讓每一個人,只要他喜歡,都可以更靠近詩、親近詩,並且自然的寫起詩來。瓦歷斯•諾干不只是書房中的詩人,同時是個走出書房,在田野、部落和城市間散播花粉的詩人。”

今年,法國處處充滿文藝氣息的5月,除能欣賞到台灣原住民文學外,日前(5月14日)在巴黎布朗利河岸博物館Musée Quai Branly也曾舉辦了《台灣原住民族記憶與影像》論壇,當天邀請了歐洲觀眾、電影策展人與學術界人士一同認識台灣的原住民電影與紀錄片。

據介紹,為時一天的這場論壇,在台灣文化部駐巴黎文化中心促成下,由中研院民族所博士後研究員思嘎亞‧曦谷策展,及所長鬍台麗擔任計畫主持人。

當天放映的片單包括探討泰雅族紋面傳統的《彩虹的故事》、紀錄原住民面對現代社會衝擊時所遭遇生存困境的《原住民》、描述漢人與原住民衝突的《走過千年》,以及以阿美族做故事背景的劇情長片《太陽的孩子》。

《彩虹的故事》導演比令‧亞布與《太陽的孩子》導演鄭有傑,以及思嘎亞‧曦谷都專程來法出席這項活動。

曾經留學法國11年的思嘎亞‧曦谷表示說,鑒於台灣電影研究在法國原已建立的相當基礎,藉由與巴黎重要博物館合作舉辦原住民族電影暨紀錄片放映論壇,建置常態放映計畫,一方面可呈現台灣作為南島語族起源地的生態特色與文化多樣性,另一方面也可讓台灣原住民電影研究由歐洲出發,拓展至世界各地。

而布朗利河岸博物館是法國,甚至是歐陸最重要的原住民文化與藝術研究重地。館內收藏的30餘萬件的藝術品涵蓋了非洲、美洲、大洋洲和亞洲等大陸,其中也有台灣排灣族的雕刻。

要是錯過了上述這一次的活動,那麼千萬不要再錯過9月20日在同一地點舉行的另一場相關研討會。


同一主題

  • 法國文藝欣賞

    巴黎馬約爾美術館:“瘋狂頹廢年代”的藤田嗣治

    想了解更多

  • 法國文藝欣賞

    卡地亞當代藝術中心的《石上純也—釋放建築》個展

    想了解更多

  • 南特“維京人文物展”驚艷眩目

    南特“維京人文物展”驚艷眩目

    本次節目要為大家介紹位於南特布列塔尼公爵城堡內南特歷史博物館舉行的一項展覽,展覽主題《我們稱他們“維京人”》。這是一個展出一向以驍勇善戰著名,但同時也很會經商,來自北歐斯堪迪納維亞戰士們的古文物。

  • 法國超黑畫家蘇拉日南部回顧展羅浮宮將舉辦其百歲展

    法國超黑畫家蘇拉日南部回顧展羅浮宮將舉辦其百歲展

    法國人2009年選出最喜愛的畫家比耶•蘇拉日(Pierre Soulages)的畫展,目前在蒙比利耶德羅德茲蘇拉日博物館(Musée Soulages de Rodez)展出其紙上畫作。同時法國羅浮宮也正在為這位現年99歲的法國“超黑”抽象畫家籌備一項年底揭幕的其在世100歲慶生畫展。

  • 聖誕音樂: 亨德爾的清唱劇《彌賽亞》

    聖誕音樂: 亨德爾的清唱劇《彌賽亞》

    中世紀巴洛克音樂時代,聖誕音樂達到了一個頂峰,風格更顯莊重超脫,形式華麗優美,受難曲、彌撒曲、聖母頌歌等各種聖樂體裁都得到了空前發展,這個時期的聖誕音樂仍然主要以佈道與傳播福音作為其主要功效,最為我們熟悉的代表作品是亨德爾的清唱劇《彌賽亞》,全曲主要精神雖然注重救贖的信息,卻超越了教會的教義,成為一種非禮儀的聖樂,而向全世界人類傳達救恩的喜訊,《彌賽亞》是全世界被演唱最多的清唱劇,平安夜演唱《彌賽亞》的傳統也保存至今。

  • 里昂糖樓舉行達文西文物發明大展

    里昂糖樓舉行達文西文物發明大展

    目前正在里昂的糖樓展覽廳(La Sucrière)舉行為期3個月的列奧納多•達文西(又譯達芬奇)展覽,大規模地複製並展出這位文藝復興代表人物的系列創作及科學發明理念的筆記、手稿和模型。

  • 人權日 巴黎夏樂宮守夜慶祝簽署《世界人權宣言》70周年

    人權日 巴黎夏樂宮守夜慶祝簽署《世界人權宣言》70周年

    聯合國在70年前確定每年的12月10日為人權日。聯合國於1948年推出的《世界人權宣言》也成為影響最廣的聯大重要文件,該文件讓數以百萬的人改變了日常生活,奠定了追求世界更公正的基礎。雖然保護人權受到當今世界變化的挑戰,但是每年聯合國慶祝人權日,為捍衛人權做努力。藝術家們在導演列日(Anne-Laure Liégeois)女士的帶領下於2018年12月10日人權日通宵在巴黎夏樂宮表演(Palais …

  • 達利(Dali)巨作再現庫舍韋爾(Courchevel)高山頂峰

    達利(Dali)巨作再現庫舍韋爾(Courchevel)高山頂峰

    融化的鐘錶,欲飛的愛麗絲代表着著名畫家薩爾瓦多·達利的藝術創作。如果您有機會從2018年12月到2019年4月來到坐落在法國阿爾卑斯山的庫舍韋爾(Courchevel),您就可以在高山頂峰欣賞達利這位20世紀初西班牙超現實主義的代表的多件巨作作品。

  • 法國文學泰鬥讓·瑞木松(Jean d'Ormesson)離世一年後出新書

    法國文學泰鬥讓·瑞木松(Jean d'Ormesson)離世一年後出新書

    法國文壇傑出代表法蘭西學院院士瑞木松去年12月5日去世,法國政界,文化界痛惜文壇巨大損失。瑞木松以其智慧,優雅帶有風趣的文字影響力超越文學範圍。在瑞木松離世後一年後,他的最後一部小說《無盡的撒那》(Un hosanna sans fin)於11月15日出版新書。

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. ...
  5. 下一個 >
  6. 最後 >
專題節目
 
抱歉,鏈接期限已過