再次收聽
第一次播音( 一小時) 北京時間6:00-7:00
法廣2019年5月21日第一次播音北京時間6點至7點
 
收聽 下載 播客
  • 第一次播音( 一小時) 北京時間6:00-7:00
    法廣2019年5月21日第一次播音北京時間6點至7點
  • 第二次播音(時事與專題)19:15 - 20:00(北京時間)
    其它節目 20/05 11h15 GMT
  • 第二次播音(新聞)19:00 - 19:15(北京時間 )
    新聞節目 20/05 11h00 GMT
  • 第二次播音(一小時) 北京時間 19:00-20:00
    2019年5月20日法廣第二次播音-北京時間19-20點
為了更好瀏覽多媒體內容,您的瀏覽器需要安裝Flash插件 若要連接,您需要啟用您的瀏覽器上設置的cookie。 為了更好瀏覽,RFI網站與以下瀏覽器兼容: Internet Explorer 8 et +, Firefox 10 et +, Safari 3 et +, Chrome 17 et +

《軟埋》一書在法國出版

作者
《軟埋》一書在法國出版
 
法國亞細亞圖書出版社在巴黎2019年書展上的"軟埋"法文版 RFI 中文部

“Funerailles molles”《軟埋》法文版是法國亞洲圖書出版社(Asiatheque)在今年第39屆巴黎書展上重磅推出的一本新書,同名原書是中國新寫實派代表作家方方在2016年出版的。這是一本以中國土改為背景的嚴肅文學作品,曾因“批判性和文學性的高度融合”而獲得民間文學獎“路遙”獎,但獲獎的同時,被中國極左人士批判,認為是為地主階級翻案,否認中共的土改政策,甚至召開猶如文革式的批判會,會場牆上貼着“《軟埋》大毒草”的標語。

 

在極左勢力的壓力下,出版該書的人民文學出版社在2017年五月停印,並在市面下架出售。有評論說,方方的”軟埋“一書在中國遭遇到了“軟埋”,而法文版的出版讓它在法國獲得“重生” 。

本次專題節目,我們有幸請到法文版《軟埋》一書的譯者Brigitte Duzan杜碧姬女士。她想我們介紹這本書的翻譯出版情況,以及她對中國文學的發展、對該書在中國遭遇的看法。

法廣: 您最早是怎麼知道這本書的? 又怎麼會想到把它翻譯成法語在法國出版的

Brigitte Duzan: 我最初發現這本書是因為它在2017年獲得了的路遙文學獎,所以我馬上就去尋找這本小說,很快閱讀完。我立刻感覺到這是一本好小說,值得翻譯。同時,我與出版社Asiateque(亞細亞書社)討論中文作品的翻譯,“軟埋”就是全冊的第一篇。

法廣: 正像在《軟埋》法文版出版介紹中所說的,上世紀50年代的土地改革是中國近代史上造成死亡最多的時期之一,但因為政治的禁忌而很少有作品涉及。《軟埋》一書是根據真實人物改編,講述一個女人在對土改中家庭慘烈記憶和努力要忘卻的漩渦中痛苦掙紮的故事,《軟埋》中文共20萬字 五百多頁。法文譯本也有長達460頁。您可以簡單談談故事的內容,以及您在翻譯過程中的感受好嗎?

Brigitte Duzan:故事很複雜,不是簡單的土改的歷史、土改的故事,“軟埋”講述了一個青年人不知道他的母親為什麼在睡覺的時候一直叫着同樣的、聽不懂的可怕的大叫聲, “不要軟埋!”。他聽不懂,人們聽不懂。所以他開始研究,他的母親到底發生了什麼? 她從哪裡來的?她的母親和丈夫到底是誰?他慢慢地發現他們的歷史很複雜、很悲慘,都是跟土改有關係。但是這個青年人,也就是老女人的兒子最終還是放棄了繼續研究,因為這對她太過痛苦。

“軟埋”不只是簡單的土改的故事,雖然這是根據真實人物的故事改編,敘述的結構很複雜,有兩種主要的成份:一方面是真實的、目前的故事;一方面是老媽媽的朦朧的、下意識的記憶。 一方面是孩子的研究;一方面是忘卻的意識。兩個敘述的線互相平行,每一個有自己的風格:現實主義的風格和朦朧詩意的方式。所以這樣講述的故事雖然是痛苦地讓讀者經歷,但真的是了不起,了不起的作品。

法廣: 的確,在閱讀這本書的時候,的確能深刻地感受到這種痛苦。在500多頁的小說中,始終縈繞着主人公記憶與選擇遺忘的痛苦掙紮,書名本身“軟埋”,是四川地區對死後不能入棺、直接入土掩埋的方言,被作者方方巧妙地捕捉賦予另一種形象內涵。方方曾說,“一個活着的人,選擇忘卻過去,忘卻自己、無論是有意識的封存往事,還是下意識地拒絕記憶,本身也是一種“軟埋””。您怎麼看她的這個寓意。對當下中國的現實有什麼樣的意義呢?

Brigitte Duzan:對,方方的小說“軟埋”確實有兩個意義,如你所說的,第一個最明顯的(意義)是本來的意義,就是軟埋這個地方方言的意義:一個人死後不能或者不要入棺、而直接入土掩埋,(我們對)這個特殊的做法必須理解,因為這是老女主人公噩夢的理由,也是小說中其他人物所有的一樣的噩夢。

直接入土掩埋的特殊點是為什麼?為什麼要不入棺直接入土掩埋? 這是四川這個地方特有的想法。他們認為,這樣被掩埋的人不能轉世,這是對他們最嚴重、最可怕的事情。所以如果有人害怕一個人、害怕這個人死後會回來報仇,他就會想到“軟埋”他。這是第一個意義,本來的意義。

但是也有另一個意義,就是比喻意:軟埋是軟埋記憶,就是拒絕記憶,為什麼拒絕記憶?因為一方面是記憶太殘酷、太痛苦;也有另一個理由,遺忘是簡單地為了生活,這是很複雜的,反應了作家方方的很深的角色、最最深的角色。

法廣:您是研究中國文學、電影的法國著名漢學家、翻譯家,您如何看《軟埋》在中國出版後的遭遇?小說一邊獲獎受到好評,一邊又遭到政治性的批判。

Brigitte Duzan:這樣的事情真的是可惜的,很可惜,特別是在這個案例中,因為方方始終在介紹每一個立場,每一個觀點,她這麼客觀,她曾說過“沒有最對的、沒有真正的真相”,我找到了一個讀者在網上寫的他的意見,這個讀者在網上說:重要的故事真正是什麼?而是我們用什麼態度去面對它,我們應該開放地去面對自己的歷史,否則歷史的報復只會越來越沉重,所以這是一個事情,這對於中國人、對法國人、對一些人現在很重要。

法廣: 來談談“軟埋”小說的作者方方,她在1987年以中篇小說《風景》獲全國優秀中篇小說獎,成為新寫實派代表作家之一,她也是湖北作家協會主席。您在翻譯過程中與方方有聯繫嗎? 您所了解的方方是怎麼的一個人?

Brigitte Duzan:我在翻譯的時候和她沒有聯繫,因為我(一般)在翻譯作品的時候與作者不聯繫。但是翻譯好了以後,我們有一些交流。我很欽佩她的才能。在法國有很多人知道她1987年寫的小說”風景“,但是她的寫作風格從這個時期改編了,特別是從2000年代開始,雖然她沒放棄寫實風格,但她從事了歷史研究,她的小說表現越來越複雜的意識角色。我想這個小說”軟埋“反應這些意識角色,也就讓我們發現了新的方方。
 

法廣: 您翻譯了不少中國文學作品,您怎麼看中國當代文學的發展現狀?

Brigitte Duzan:這很複雜,目前有各種各樣的流行方式,比如簡單小說,比如科幻小說,但是我覺得一般來說,從長篇小說到小小說,從小說到散文筆記,(中國當代文學)有各種各樣的文學形式,無論如何有很多的創造力。

法廣:最後,能否簡單介紹一下《軟埋》法文版的發行和推介情況好嗎? 方方是否有參加計畫?

Brigitte Duzan:我們很高心、很高心讓法國人發現方方的小說,也有計畫邀請她來法國與法國讀者見面,對於我們來說,“軟埋“法文版的發行是向方方表示敬意的一個機會。


同一主題

  • 法國文藝欣賞

    巴黎書展:羅馬尼亞作家與中國作家的故事

    想了解更多

  • 法國/文化/書展/科技

    2019巴黎書展 有聲書籍成新寵

    想了解更多

  • 特別節目

    2019年巴黎書展面臨如何振興出版業難題

    想了解更多

  • 劉必榮談郭台銘與台灣2020大選及混亂情勢蔡英文獲利

    劉必榮談郭台銘與台灣2020大選及混亂情勢蔡英文獲利

    台灣總統2020年大選,無論是執政的民進黨或是在野最大黨,直至目前,兩黨想找定代表人都歷經顛簸,人選至今尚未確定。除了民進黨的蔡英文與前行政院長賴清德兩人之爭,國民黨推選代表的規定,從黨主席吳敦義口中出來也是一變再變,開始時,幾乎每周變一個調子。再則,夾着去年年底地方選舉帶領國民黨大勝的人氣王韓國瑜,雖然他的民調聲望最高,因有礙於才剛上任高雄市長幾個月,不便太早表態參選。但誰知,後來竟然殺出一個程咬金的鴻海集團董事長郭台銘。國民黨面對兩大強人,究竟鹿死誰手,在似乎有可能分裂情勢下,面對非常會打選戰的民進黨,國民黨2020能有勝算嗎?行政資源在握的總統蔡英文,逐漸與時俱進地回升,及可能代表民進黨參選2020;但其贏得大選的可能性多大呢?本次中華世界,我們請提問東吳大學政治系劉必榮教授為大家點評。

  • 台灣新新聞指中國對非洲豬瘟冷處理台灣如臨大敵

    台灣新新聞指中國對非洲豬瘟冷處理台灣如臨大敵

    非洲豬瘟疫情肆虐中國。每年吃掉約五千萬噸豬肉的中國,去年出現第一起非洲豬瘟感染案例,並成為亞洲第一個發生非洲豬瘟的國家,而且半年來疫情不斷擴大。但一般中國民眾,特別是城市居民,對此議題的討論熱度卻比不上台灣人民;台灣今年突然輿論沸騰、民眾及政府今年如臨大敵。台灣新新聞副社長陳東豪向法廣中華世界聽眾朋友介紹他們有關的報導。

  • 台灣的FOCA福爾摩沙馬戲團攜<<一瞬之光>>在巴黎凱布朗利演出

    台灣的FOCA福爾摩沙馬戲團攜<<一瞬之光>>在巴黎凱布朗利演出

    巴黎布朗利河岸博物館邀請台灣的FOCA福爾摩沙馬戲團從2月14號到17號連續演出4天,劇碼為《一瞬之光》(英文原名:how long is now),這出有別於傳統馬戲的作品於2017年在阿維尼翁戲劇節外圍演出,很受觀眾歡迎。也是在這個戲劇節上,被凱布朗利博物館劇場慧眼相中邀來獻藝。一個是專精於亞、非、大洋洲藝術文明博物館,另一個是顛覆傳統的表演,兩者奇妙的結合會爆發何種火花十分令人期待。

  • 台灣2020大選可能候選人紛欲訪美 未表態韓國瑜卻隆重受邀

    台灣2020大選可能候選人紛欲訪美 未表態韓國瑜卻隆重受邀

    台灣政壇自2019年開始,一些政界民調聲望或高或低,或如現任的蔡英文總統,都陸續宣布有意訪美。而原本可說沒有與2020大選沾邊的高雄新任市長韓國瑜,也是如今台灣第一網紅人物的韓國瑜,近日突然被日本媒體首先爆料,然後自己也跟着公開承認,將有訪美之行。這下子給台灣2020大選投下變數的可能。而且韓國瑜為何訪美?主旨、目的何在?美國方面為一掃此前挺民進黨的態度,掉頭過來慎重其事地邀請韓國瑜訪美?這些都成為今日讓台灣沸騰的話題。當然也是全球相關方面,尤其是對岸中共關注的焦點。本次中華世界法廣為大家邀請台灣新新聞副社長陳東豪先生為大家做更進一步介紹。

  • 台灣2020大選可能候選人紛欲訪美 未表態韓國瑜卻隆重受邀

    台灣2020大選可能候選人紛欲訪美 未表態韓國瑜卻隆重受邀

    台灣政壇自2019年開始,一些政界民調聲望或高或低,或如現任的蔡英文總統,都陸續宣布有意訪美。而原本可說沒有與2020大選沾邊的高雄新任市長韓國瑜,也是如今台灣第一網紅人物的韓國瑜,近日突然被日本媒體首先爆料,然後自己也跟着公開承認,將有訪美之行。這下子給台灣2020大選投下變數的可能。而且韓國瑜為何訪美?主旨、目的何在?美國方面為一掃此前挺民進黨的態度,掉頭過來慎重其事地邀請韓國瑜訪美?這些都成為今日讓台灣沸騰的話題。當然也是全球相關方面,尤其是對岸中共關注的焦點。本次中華世界法廣為大家邀請台灣“新新聞”副社長陳東豪先生為大家做更進一步介紹。。

  • 韓國瑜以“橄欖、狗骨頭、鏈球”三圖闡釋兩岸關係的演化

    韓國瑜以“橄欖、狗骨頭、鏈球”三圖闡釋兩岸關係的演化

    美國在台協會(AIT)處長酈英傑1月31日率高雄分處長歐雨修等人前去高雄與上任一個多月的市長韓國瑜會面,雙方就施政次序、經濟和環保平衡等議題進行交流。據台灣媒體報道,韓國瑜會後表示,酈英傑關心兩岸發展,他現場畫起“橄欖、狗骨頭、鏈球”三張圖,說明他對兩岸變化想法,處長聽完恍然大悟,認為這是很聰明的分析。

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. ...
  5. 下一個 >
  6. 最後 >
專題節目
 
抱歉,鏈接期限已過