訪問主要內容
中國

北大匆忙撤下諷刺江澤民書法“圖樣圖森破”

前中國國家主席江澤民當年用英語責罵香港記者的英文名句“too young too simple(太年輕,太單純)”,現在已經演變成為大陸網絡流行金句“圖樣圖森破”,即英文的普通話讀音。根據北京晚報報導,北京大學日前展出4副書法作品,部分以網絡流行語為題材,當中就包括了“圖樣圖森破”,但報導引起大批網民熱議之後,校方連忙將作品撤下。

路透社/Scott Olson/Pool
廣告

據報導,北京大學第二教學樓的牆壁上出現一些書法作品,包括“喜大普奔”、“萌”、“親”和等網絡用語。寫有網絡用語的牌匾被掛在三層南側的牆上,一共4塊。每塊高約2.5米,寬約1.5米。

“喜大普奔”是指“喜聞樂見、大快人心、普天同慶、奔走相告”四個成語的縮寫,但最令人側目的,當然就是江澤民的金句“圖樣圖森破”。

據了解,有人或許對這句話的含意不太了解,但在網民熱議之後,才發現出了問題,於是匆忙將書法撤下。北京晚報的報導引述北大的物業人員說:“可能怕有記者過來,太敏感了吧。”但報導卻沒有解釋“圖樣圖森破”的出處,以及為何會“太敏感”。

這句話在2000年10月出自時任中國國家主席江澤民之口。當時江澤民在人民大會堂接見赴京述職的時任香港行政長官董建華時,香港有線電視女記者張寶華追問江是否決定欽點董做第二任特首,江勃然大怒,還走近電視鏡頭前,當眾發脾氣用英文教訓這位女記者,形容她“too young,too simple,sometimes naive(有時還天真) ”

當時江澤民剛接受完美國CBS電視60分鐘時事節目記者華萊士的專訪不久,江澤民於是又把華萊士與香港記者比較,“人家華萊士比你們高多了”。
堂堂一個國家主席公開斥責一個女記者的這段“表演”,震驚當時香港廣大的群眾,他的這句英文名句亦從此不脛而走,爆紅網上。

分享 :
頁面未找到

您嘗試訪問的內容不存在或不再可用。