訪問主要內容
法國文藝欣賞

法文版台灣詩歌朗誦發布會在法國坦屈厄舉行

發表時間:

法國坦屈厄詩歌和影像之家星期二將舉辦台灣詩人瓦歷斯˙諾乾和廖梅璇的法文版詩歌的朗誦發布會。這是兩位詩人在法國南特、巴黎、雷恩市等五個地方巡迴發布和座談的一部分。

詩人瓦歷斯˙諾乾和廖梅璇的法文版詩歌朗誦發布會
詩人瓦歷斯˙諾乾和廖梅璇的法文版詩歌朗誦發布會
廣告

法國專門推介台灣、中國、日本、韓國等東亞國家現代文學為主的八月雪文學雜誌社(Neige d’août) 出版了瓦歷斯˙諾乾的詩集 « 山有夢 »  (La montagne rêve) 和廖梅璇的詩集« 雙耳的對話 » (Dialogue des oreilles)。

精通中文的八月雪文學雜誌社總編輯Camille Loivier 與已經翻譯過多部台灣作家作品的關首奇 Gwennaël Gaffric 合作,以交互閱讀丶討論丶編輯的方式,負責兩本詩選的翻譯,除了儘力忠於文字原味,也再三琢磨中文詩被轉化為法文後的美感和意象。

瓦歷斯˙諾干是台灣泰雅族的原住民作家,創作早期在價值與文化觀上都接近漢人,台 灣社會在80年代末解嚴後萌芽的開放思潮,開啟了他的尋根之旅,前後創辦原住民文化刊物獵人文化與台灣原住民人文研究中心,創作上亦逐步蛻變,轉化為泰雅族的文學風格,爭取主流漢文化文學之外的對話平台。

廖梅璇是台灣文壇新一代書寫的代表之一,文字創作多元,曾經贏得台灣重要的時報文 學獎之小品文與短篇小說獎,另外也在詩歌創作上以奇特的語言風格獨樹一幟。

台灣文化部駐巴黎台灣文化中心推介台灣文學創作。從今年起,連續贊助台灣文學法譯,並邀請台灣作家於法文版著作發表時訪問法國,與法國藝文機構及讀者交流,提高台灣出版在法國的能見度。

 

瀏覽其他章節
頁面未找到

您嘗試訪問的內容不存在或不再可用。