訪問主要內容
巴黎華人

介紹Bernard Lavilliers新歌“流亡者”

發表時間:

大部分旅法華人都是通過移民方式在法國定居的,不管您是否已經加入法國國籍,都仍然會對移民問題感興趣。而外國移民問題也常常成為法國政壇激烈辯論的議題。薩科齊競選總統時,就把外國移民和法國國民特性作為競選口號之一,爭取極右翼選民的選票,在總統任期過半,經濟危機嚴重之時,薩科齊政府驅趕盧姆人的行動又招致歐洲乃至世界的議論。由於法國是一個倡導尊重人權的國度,許多法國人也是移民後代,所以法國社會對外國移民問題的看法極其分裂,難以取得共識。

Bernard Lavilliers 與法廣法語部文化專題記者 Yasmine Chouaki.
Bernard Lavilliers 與法廣法語部文化專題記者 Yasmine Chouaki. (L.Aloir)
廣告

在今天的巴黎華人節目中,我們例外地以介紹法國歌曲的方式,與您談論外國移民話題。這首新歌就是法國著名男歌手Bernard Lavilliers11月剛剛推出的歌曲唱碟中的一首,歌名為“流亡者”。

Bernard Lavilliers是法國家喻戶曉的歌手,但卻不是一般意義的歌星。曾經當過工人的Bernard Lavilliers,其歌曲常常涉及政治社會問題,表達受壓迫者的感受,諸如礦工、失業工人等等。他早年到巴西旅行生活,後來又到拉美、美國和非洲等地,因此他歌曲的音樂曲調多為熱帶南美音樂風格。“流亡者”這首歌,就是用南美音樂的旋律,表達一個來到人權國家之都巴黎,卻被關在監獄裡的流亡者的心聲。

這首歌分為三段,每段都以第一人稱“我”來描寫“流亡者”的所見、所聞、所想。在三段歌詞之中加入內容基本一致的副歌,在副歌中,監獄裡的“流亡者”以一連串短語向自己發問道:“是留下?還是走?不再夢想了?了結一切嗎?” 在提出這些無答案問題後,Bernard Lavilliers又畫龍點睛地唱出描繪流亡者的三個畫面:“遇難的船,孤獨的人,帶刺的邊境鐵絲網。”這段副歌歌詞簡練有力,重複三次,令人難忘。

下面分段介紹“流亡者”這首歌的法文歌詞和中文大意:

第一段是“流亡者”講述在監獄裡的所見所聞所感:

J’ai deux bracelets d’acier,
Qui entravent mes bras
Le bruit des bottes qui raisonnent,
Mon père a connu ça

Frapper à des portes en fer,
Qui ne s’ouvrent pas
Parler à des gens trop fiers,
Qui ne me voient pas

Refrain
(Ne) Plus rester, plus partir
Plus rêver, en finir,
Naufragé, solitaire
Barbelés aux frontières

我戴着兩隻鋼鐵手銬,
它們束縛着我的雙臂。
皮靴的聲音起伏回蕩,
我父親也記得這聲響。

我敲打監獄的鐵門,
鐵門敲不開。
我和那些驕傲的人說話,
他們視而不見。

是留下?還是走?
不再夢想了?
了結一切嗎?
遇難的船,
孤獨的人,
帶刺的邊境鐵絲網。

第二段中,“流亡者”從監獄裡走出來,他的視角擴展到巴黎這
個他所嚮往的溫柔之都和法蘭西象徵

Capitale douceur Paris,
Je dormais dans tes bras
Capitale violence aussi,
Je ne te reconnais pas

Toi Paris ma beauté fatale,
Symbole de la France.
Je me suis fait casser, normal,
Par ton indifférence

Refrain
(Ne) Plus rester, plus partir
Plus rêver, en finir,
Naufragé solitaire
Exilé volontaire

溫柔之都巴黎,
我就睡在你的懷裡,
你也是暴力之鄉,
讓我無法認出你。

你啊,巴黎,誘惑我的美人,
法蘭西的象徵。
我被你的無動於衷,
碾的粉碎。

是留下?還是走?
不再夢想了?
了結一切嗎?
遇難的船,
孤獨的人,
自願流亡者。

第三段中,“流亡者”以巴黎11月陰暗天氣,來隱喻嚴峻的社會氣氛,對他來說,人權成為一種凄涼。

Le ciel bas de novembre encore,
Pose ses mains sur moi.
Ou de fer et de cendres, la mort,
Je n’aime pas ce mois-là

La liste des droits de l’homme,
La mélancolie
Juste un homme parmi les hommes,
Tout seul dans Paris.

Refrain
(Ne) Plus rester, plus partir
Plus rêver, en finir,
Naufragé solitaire
Exilé volontaire

還是11月的陰天低雲,
又把它的手放在我身上,
像鐵、像灰、像死亡,
讓我不愛這個月份。

人權名單,
凄涼、憂鬱、傷感,
無非是人群中的一個,
巴黎的孤獨者。

是留下?還是走?
不再夢想了?
了結一切嗎?
遇難的船,
孤獨的人,
自願流亡者。

最後,讓我們共同欣賞Bernard Lavilliers“流亡者”這首歌的全部,這次節目的主持人肖曼感謝Julie參與播音和技術合作,也感謝各位的收聽。
 

頁面未找到

您嘗試訪問的內容不存在或不再可用。