訪問主要內容
要聞解說

為了不被忘記的紀念--法國一戰華工墓園祭掃及書籍出版

發表時間:

一戰華工的歷史開始逐漸為人們關注,《一戰華工在法國》一書2012年在法國出版後,其中文版也在今年三月份由吉林出版集團出版並引發輿論的關注,相關的研討推介活動今天還在舉行。而在法國,位於法國索姆省(Somme)濱海努瓦耶勒市(Noyelles-sur-Mer)的諾萊特(Nolette)華工墓園每年的祭掃漸成規律,這裡長眠着八百多位一戰華工,是歐洲最大的一戰華工墓園。在四月春光明媚的今天,由巴黎中華會館等華人僑團組織掃墓人士一早就啟程前往,祭掃活動的組織者之一--中華會館主席丁偉星在前往墓園的途中接受了本台的電話採訪。

要聞解說
要聞解說 RFI
廣告

 

丁偉星:在Noyelles-sur-Mer(濱海努瓦耶勒市)那邊有一個華工的墓園,是歐洲最大的一個華工墓園,我們在1983年就去了,所以(和當地政府)結下了一個良好的關係,基本上每年都會去,一個是清明節,或者是特別的節日,或者是國內有代表團來時我們都會(組織)去,那麼今年是清明節,當地的政府對清明節也非常注意,非常重視,在清明節以前,當地的市長也打電話問我,問我們清明節有沒有去,所以我們就組織了今天的活動。這次我們僑社自發地到那邊華工墓園對我們第一次世界過來的華工表達我們的紀念,有一輛大的autocar(客車)的人,除了巴黎僑界的人士,還有幾位是專門研究第一次世界大戰華工的朋友。

現在我們在半路上,大概在11點半我們就可以進行正式的祭拜儀式。

同時濱海努瓦耶勒市市長和我自己還有一個計畫,準備在華工墓園造一個很大的牌樓,是紀念性的牌樓。這個計畫我們已經做了兩年了,因為牽扯到當地政府的一個許可,所以耽誤了一點時間,我們準備好好地把那邊規畫起來,做一個永久性的紀念的東西。除了這個牌樓,以後還準備造一個亭子,供休息用,還要做一面牆,一個開放式的牆面,能夠把華工的歷史記錄下來,有圖片、有文字。因為現在那個地方已經成為一個觀光勝地,很多人經過都知道有這麼一個中國的(華工墓地),很多外國人都去,但去了之後,他們不了解這段歷史,所以我們感覺到有必要在那邊把它發展起來,把它做起來,多一個永久性紀念的場所。

RFI: 都是華人社團自發組織的嗎?

丁偉星:對,都是自發的,我們是在1983年我組織了一個巴黎僑界去拜訪他們,跟他們當地的鄉村政府建立起了一個良好的關係。

RFI:與之前比這幾年是否去的人更多了?

丁偉星:對,除了我們巴黎的僑社以外,就國內方面,比如山東的僑界,比如僑辦、齊魯會館等都(有)。現在就越來越關心這個事情。

 

 正如丁偉星先生所介紹的,近年來,中國國內有越來越多的人開始關注和了解一戰華工的歷史,同樣是在今天,在學術氣氛濃厚的北大附近的書社,一個名為“一戰旅法華工的傳說與真相”的學術沙龍當晚即將舉行,此次沙龍主講之一,剛剛出版的《一戰華工在法國》中文版的策畫編輯胥弋先生也接受本台採訪。 

胥弋:北京的一個雜誌--東方歷史評論雜誌有一個“東方歷史沙龍”,每周都舉辦活動,今天的這一期活動題目是“一戰華工的歷史與真相”。

RFI:主要是學術性質的嗎?

胥弋:還不是,這是一個公益活動,系列講座,是面向廣大讀者的,把歷史通過比較通俗的方式展示出來,請一些專家學者參加。

RFI:《一戰華工在法國》一書中文版剛剛在中國出版,您是該書的策畫編輯。我們知道這本書2012年在法國出版時曾引起評論及讀者的極大關注,這本書中文版的出版情況怎麼樣?

胥弋:中文版是今年三月15日正式出版,值得一提的是,我們這個中文版的出版是為了紀念明年2016年中國華工參加一戰100年,眾所周知,首批華工是在1916年8月24號到達法國馬賽的,所以我們是紀念明年的華工參加一戰100周年。

我們中文版有一些內容與法文版有所不同,我們在原書的編著者馬驪女士的指導下,增加了七、八十幅圖片,對內容又做了些修訂和補充,目前反響很好,媒體報道很多,因為這個歷史同樣對中國讀者來說也是比較陌生的,所以他們都是懷着很好奇的眼光。國內過去這方面的著作雖然有一、兩種,但這次是西方學者、主要以法國為首的學者集體的一個作品,所以它的展示是全面的、多角度的,涉及多個領域,不光是外交領域,還有比如歷史、華僑移民史、勞工史以及人類學、經濟學等等。今天的沙龍主要是介紹這本書,然後由這本書也談談一戰華工的這段歷史。

感謝丁偉星和胥弋先生接受本台採訪。

 

瀏覽其他章節
頁面未找到

您嘗試訪問的內容不存在或不再可用。