訪問主要內容
法國美食

普魯斯特筆下的小瑪德萊娜

發表時間:

小瑪德萊娜是法國風味的小甜點,也叫瑪德琳蛋糕。在法國的可梅爾西城(commercy)里,小瑪德萊娜是一種家庭點心。1730年時,美食家波蘭王雷古成斯基流亡在梅爾西城時,有一天,私人主廚在出甜點時溜掉不見了,這時有個女僕臨時烤了她的拿手小點心送出去應急,沒想到雷古成斯基很喜歡,於是就將用女僕的名字Madeleine瑪德萊娜來命名小點心。

法國大文豪普魯斯特 (1871 - 1922)
法國大文豪普魯斯特 (1871 - 1922)
廣告

法國大文豪普魯斯特在長篇文學巨著《追憶似水年華》里寫下了對小瑪德萊娜的回憶。今天我們就向聽眾朋友們介紹普魯斯特的小說中有關小瑪德萊娜的記載。

第一段是這樣描述的 : 這已經是很多很多年前的事了,除了同我上床睡覺有關的一些情節和環境外,貢佈雷的其他往事對我來說早已化為烏有。可是有一年冬天,我回到家裡,母親見我冷 成那樣,便勸我喝點茶暖暖身子。而我平時是不喝茶的,所以我先說不喝,後來不知怎麼又改變了主意。母親着人拿來一塊點心,是那種又矮又胖名叫“小瑪德萊娜”的點心,看來象是用扇貝殼那樣的點心模子做的。那天天色陰沉,而且第二天也不見得會晴朗,我的心情很壓抑,無意中舀了一勺茶送到嘴邊。起先我已掰了一 塊“小瑪德萊娜”放進茶水準備泡軟後食用。帶着點心渣的那一勺茶碰到我的上齶,頓時使我混身一震,我注意到我身上發生了非同小可的變化。一種舒坦的快感傳遍全身,我感到超塵脫俗,卻不知出自何因。我只覺得人生一世,榮辱得失都清淡如水,背時遭劫亦無甚大礙,所謂人生短促,不過是一時幻覺;那情形好比戀愛發 生的作用,它以一種可貴的精神充實了我。也許,這感覺並非來自外界,它本來就是我自己。我不再感到平庸、猥瑣、凡俗。這股強烈的快感是從哪裡湧出來的?我 感到它同茶水和點心的滋味有關,但它又遠遠超出滋味,肯定同味覺的性質不一樣。那麼,它從何而來?又意味着什麼?哪裡才能領受到它?我喝第二口時感覺比第 一口要淡薄,第三口比第二口更微乎其微。 

在另一段中,普魯斯特寫道 : 那點心的滋味就是我在貢布雷時某一個星期天早晨吃到過的“小瑪德萊娜”的滋味(因為那天我在做彌撒前沒有出門),我到萊奧妮姨媽 的房內去請安,她把一塊“小瑪德萊娜”放到不知是茶葉泡的還是椴花泡的茶水中去浸過之後送給我吃。見到那種點心,我還想不起這件往事,等我嘗到味道,往事 才浮上心頭;也許因為那種點心我常在點心盤中見過,並沒有拿來嘗嘗,它們的形象早已與貢佈雷的日日夜夜脫離,倒是與眼下的日子更關係密切;也許因為貢布雷 的往事被拋卻在記憶之外太久,已經陳跡依稀,影消形散;凡形狀,一旦消褪或者一旦黯然,便失去足以與意識會合的擴張能力,連扇貝形的小點心也不例外,雖然 它的模樣豐滿肥腴、令人垂涎,雖然點心的四周還有那麼規整、那麼一絲不苟的縐褶。但是氣味和滋味卻會在形銷之後長期存在,即使人亡物毀,久遠的往事了無陳 跡,唯獨氣味和滋味雖說更脆弱卻更有生命力;雖說更虛幻卻更經久不散,更忠貞不矢,它們仍然對依稀往事寄託着回憶、期待和希望,它們以幾乎無從辨認的蛛絲馬跡,堅強不屈地支撐起整座回憶的巨廈。 

 

 

頁面未找到

您嘗試訪問的內容不存在或不再可用。