訪問主要內容
法語教學/商業法語

第四十二課:令人擔憂的消息 UNE NOUVELLE INQUIETANTE

我還記得Paragem公司舉行的每周一次的全體職工大會。這次會議上,伊沙別爾 梅西埃 介紹Paragem公司在法國的銷售報表:

廣告

05:14

COMMENT VONT LES AFFAIRES 42

Situation 1

Isabelle Mercier : Comme vous le savez, les pharmacies sont les seuls détaillants qui vendent nos produits et ceci, par l'intermédiaire de nos grossistes.

坐在我身邊的弗洛索瓦茲 維泰爾不斷地針對伊莎貝爾的發言對我做些解釋。

Françoise Vittel, qui était assise à côté de moi, me donnait régulièrement des explications sur ce que disait Isabelle.

Françoise Vittel (A voix basse) : Un détaillant, c'est un commerçant qui vend au détail, directement au consommateur.
Daniel(le) : Comme les pharmacies.
Françoise Vittel : Oui, c'est ça, les pharmacies sont des détaillants. Les grossistes, eux, vendent en gros, c'est-à-dire en grandes quantités. Ce sont nos clients.
Daniel(le) : Il y a combien de grossistes ?
Françoise Vittel : Il y en a 22.
Daniel(le) : Et de détaillants ?
Françoise Vittel : Oh, il y en a beaucoup !
Daniel(le) : On trouve dans toute la France ?
Françoise Vittel (Insistant sur le "en") : Oui, Daniel(le), on en trouve dans toute la France.

對了,代詞 "en"可不好掌握 !

Il y a 22 grossistes, il y en a 22.
On trouve beaucoup de détaillants. On en trouve beaucoup.

Situation 2

在介紹完法國現有市場情況以後,伊莎貝爾講出了一條令人驚訝的重要信息。

Isabelle Mercier : J'ai une information importante à vous communiquer : notre concurrent Gripoux s'apprête à retirer ses produits des pharmacies !
Philippe Cadet : Comment ? Gripoux abandonne !
Isabelle Mercier : Je ne veux pas dire que Gripoux se retire du marché. Ce que je veux dire, c'est que Gripoux s'apprête à commercialiser, autrement dit, à distribuer ses produits dans les grandes surfaces.
Catherine Leblanc et Philippe Cadet (En choeur) : Gripoux dans les grandes surfaces !
Françoise Vittel : Vous vous rendez compte, Daniel(le);
Daniel(le) : Euh.. oui... enfin, non... Qu'est-ce qui se passe ?
Françoise Vittel : Il se passe que Gripoux abandonne le petit commerce.
Daniel(le) : Le petit commerce... euh... comme les pharmacies ?
Françoise Vittel : Oui, c'est ça. Maintenant, Gripoux va distribuer uniquement dans les grandes surfaces. Enfin, c'est ce que dit Isabelle... Je me demande où elle a appris ça, d'ailleurs.

Situation 3

伊莎貝爾 梅西埃告訴我們,這一消息是她通過電話從批發商瓦瑟先生那裡知道的。

(Le téléphone sonne)
Isabelle Mercier : Société Paragem, bonjour.
Monsieur Vasseur (Ton jovial, accent toulousain prononcé) : Bonjour, Mademoiselle Mercier. C'est Monsieur Vasseur à l'appareil. Comment allez-vous ? Et Paris, notre belle capitale ? Dites-moi, Mademoiselle Mercier, connaissez-vous les nouvelles ?
Isabelle Mercier : Les nouvelles ?
Monsieur Vasseur : Enfin, la nouvelle, parce qu'il n'y en a qu'une, mais ç'en est une qui en vaut bien dix.
Isabelle Mercier : Je vous écoute, Monsieur Vasseur.
Monsieur Vasseur : Eh bien, Gripoux va distribuer ses produits dans les grandes surfaces. Sacrée nouvelle, n'est-ce-pas ?

代詞“ en ”用來代替一個不定冠詞或者數次引導的名詞,數次主要表示數量,例如: un, une, des, quelques, plusieurs, deux, trois, quatre, dix....:
Il y a combien de grossistes ? Il y en a 22.
Et de détaillants ? Oh, il y en a beaucoup !
Enfin, la nouvelle, parce qu'il n'y en a qu'une, mais ç'en est une qui en vaut bien dix.

Situation 4

與此同時,菲利普 卡代正在努力與巴西的新代理商達成協議,每天都能聽到他在打電話,在談判:

Philippe Cadet : En résumé, votre rôle en tant que distributeur consistera à stocker, puis à écouler nos produits... c'est-à-dire vendre... Nous sommes bien d'accord... Uniquement dans le petit commerce... Pas dans les grandes surfaces... Je vous laisse réfléchir... Au revoir.
(Il raccroche)

分享 :
頁面未找到

您嘗試訪問的內容不存在或不再可用。