訪問主要內容
法語教學 商業法語

第五十課:L'EXAMEN D'UN BILAN 資產負債表審查

我在Paragem公司實習的最後一個月是最忙的一個月,一天,伊莎貝爾∙梅西埃讓我找一下關於一個叫Distrivac公司的有關資料,這個公司剛剛給我們發來一份傳真,要訂購一千個旅行梳洗袋並希望獲得三個月的付款期。

廣告

04:56

COMMENT VONT LES AFFAIRES 50

Situation 1

Isabelle Mercier : Daniel(le), j'ai besoin de renseignements sur une société, la société Distrivac. Vous pouvez me trouver ça ?
Daniel(le) : Euh... oui, d'accord. Qu'est-ce qu'il faut faire ?
Isabelle Mercier : C'est très simple. Il suffit de consulter le registre du commerce. Le numéro d'immatriculation est inscrit sur le fax. Vous voyez, le numéro...
Daniel(le) (Lisant :) Euh... RCS Bastia. B 933 200 402.
Isabelle Mercier : C'est le numéro d'immatriculation. RCS, ou plus précisément "registre du commerce et des sociétés". RCS Bastia.

Situation 2

Registre du commerce, société immatriculée, numéro d'immatriculation, 這是弗朗索瓦茲-維泰爾告訴了我這些詞的含義。

Françoise Vittel : Le registre du commerce est une administration où les commerçants sont immatriculés, c'est-à-dire "inscrits". Le commerçant reçoit un numéro d'immatriculation au moment de son immatriculation.
Daniel(le) : C'est comme un numéro d'identité.
Françoise Vittel : Absolument.

Situation 3

幸虧有巴斯提爾的工商戶註冊薄“registre du commerce ”的存在,我才得到一份關於Distrivac公司資產負債表的複印件。我拿着這份材料,也就是“le bilan”去找帕蒂鵬先生。

Stéphane Petibon (Feuilletant les documents comptables) : C'est une société très endettée.
Daniel(le) : Endettée ?
Stéphane Petibon : Oui, c'est-à-dire avec beaucoup de dettes. Tenez, lisez, c'est indiqué ici, au passif...
Daniel(le) (Lisant) : Actif.
Stéphane Petibon : Ah non, excusez-moi, sur cette page, c'est l'actif.
Daniel(le) : Actif ! Passif ! C'est compliqué.
Stéphane Petibon : Mais non, mais non ! L'actif décrit les biens de l'entreprise et le passif, lui, indique l'origine des ressources.

如果我理解正確,l'actif 說的是公司的財產情況,而 le passif  指的是錢的來源。那麼,現在讓我們看看負債的情況。

Daniel(le) : Capital social : 50 000.
Stéphane Petibon : Le capital social, c'est ce que les associés ont apporté à la société.
Daniel(le) : D'accord et ... ici... (Lisant :) les réserves...
Stéphane Petibon : Les réserves, ce sont les bénéfices, les profits. Et puis, ici, il y a les dettes.
Daniel(le) : Je comprends. Au passif, il y a le capital social, les réserves et les dettes.
Stéphane Petibon : C'est ça, et vous voyez, les dettes sont bien plus importantes que les capitaux propres.
Daniel(le) : Les capitaux propres... Euh..
Stéphane Petibon : Le capital social plus les réserves forment ce qu'on appelle les capitaux propres.

真不容易,但是我想我還是明白了,資產負債包括公司的資本“ le capital social ”和儲備“les réserves”另外,passif 的內容還包括債務:dettes.債務越高,公司的負債情況越嚴重。
 

分享 :
頁面未找到

您嘗試訪問的內容不存在或不再可用。