訪問主要內容
巴黎使命

第二十二課

電腦: 巴黎使命,您有16000分。 情景回放: RATAVA ? Shttt… 電腦: 消防救護員被您留在墓地情景回放: Tu dois partir ! Pars et retrouve Edmond Eva!電腦: 您有找到一個新線索,這是什麼意思 ……請保守秘密,解開謎底。

愛娃在紀念品商店
愛娃在紀念品商店 RFI
廣告

05:01

MISSION PARIS 22

遊戲者: Eva ,現在我們必須搞清楚RATAVA是什麼.
愛娃: 對,但是應該怎樣做 ?
遊戲者: 我不知道,
但是千萬不能向任何人透露這件事.
愛德蒙: Alors, où est Adrien ?
愛娃: Il est au cimetière. Il y a la tombe de Victor Noir. C'est un journaliste, il est mort… mille huit cent soixante dix.
愛德蒙: En mille huit cent soixante-dix. Victor Noir… c'est important ?
愛娃: Important ? Oui, c'est très important.
愛德蒙: Pourquoi ?
愛娃: Parce que…
遊戲者: Ne lui dis rien !
什麼都不能跟他說 !
愛娃: Euh.. je ne sais pas
愛德蒙: Alors ? Qu'est-ce qu'on fait maintenant ?
愛娃: Je ne sais pas. C'est beau, Paris !
愛德蒙: Oui, j'adore Paris. C'est une belle ville. Toi aussi, tu aimes Paris ?
愛娃: Oui, j'aime… très…
愛德蒙: J'aime beaucoup. J'aime un peu, j'aime bien, j'aime beaucoup. Eh oui, je me souviens une fois…

遊戲者: 你真的喜歡巴黎 ?到這種程度 ?
愛娃: 你知道,我沒有時間談這類事情.
那現在做什麼 ?
遊戲者: 我們一定遺漏了什麼…
愛娃: 同意你的看法, 再來看一下線索. 首先是密碼
Extrait 1 Ecoutez ! un - huit - cinq - deux
愛娃: 可能是1852年. 然後是這本有謎語的書
Extrait 2 La statue domine le mort, mais la fertilité est retrouvée
愛娃: 是認出正確墳墓的線索. 還有這個CD光盤.
Extrait 9 N’oubliez pas, retrouvez allée A, rangée deux, et suivez les mots.
愛娃: 跟隨貝爾拉雪茲這幾個字, 到了公墓.
哦, 可憐的舊書商.
還有什麼 ?
Extrait 6 Il y a une librairie, 5 rue Saint Sabin. Faîtes attention.
愛娃: 啊, 對呀 ! 書店.
舊書商被殺了,所以我們還沒有到那兒去過.
遊戲者: 那我們就到那兒去.
愛娃: 好的.

愛德蒙: … donc voilà. C'est pourquoi je suis à Paris.
愛娃: Euh… Edmond.. je dois aller 5, rue Saint Sabin.
愛德蒙: D'accord… pourquoi ?
愛娃: Parce qu'il y a une librairie.
愛德蒙: Une librairie ??? Tu vas dans une librairie pour trouver quelque chose ?
愛娃: Pardon ?
愛德蒙: Et si c'est un piège ?
愛娃: Euh.. Edmond, je ne comprends pas…
愛德蒙: Si c'est un piège, c'est dangereux; donc tu dois faire attention.
愛娃: 一個陷阱 ? ) Ah non, ce n'est pas un piège (se dit qu'elle en a trop dit)… C'est une librairie. J'adore les librairies. J'aime les livres.

愛德蒙: Moi aussi, j'aime lire. Voilà. 5 rue Saint Sabin. Je viens avec toi, d'accord?
愛娃: Non merci Edmond, c'est.. c'est…
愛德蒙: gentil ?
愛娃: …好心)… Oui, c'est gentil, mais non merci.

愛德蒙: Tu préfères aller seule. D'accord. A bientôt, alors.
愛娃: A bientôt.

愛娃: 可憐的愛德盟. 他想幫助我.
遊戲者: 我知道,但是我們不能跟任何人說RAVATA這件事.
關於書店他說了些什麼 ?
愛娃: 嗯, 他問我 : «Tu vas dans une librairie pour trouver quelque chose ? ».. «Pour » c’est "pour"… 是為了…

遊戲者: 是的,pour trouver : 為了找到…什麼東西. 沒說別的 ?
愛娃: 他還說 : « si c'est un piège, c'est dangereux. »

遊戲者: Si 的意思是 \如果
愛娃: 啊 ! 如果這是個陷阱, 就很危險… 又怎樣 ?
遊戲者: 所以就要當心.
愛娃: 可憐的老愛德盟,他也不想讓我單獨到那兒去.
你知道,我也不太清楚去那兒的目的
舊書商死了, 書上的謎語也被解開了. 這就夠了

遊戲者: 但是可能還有別的什麼,
拿好這本書, 以防萬一.

電腦: 第二十二場遊戲結束,您有16000分,出租車司機想幫您。
情景回放: Alors ? Où est Adrien ?
情景回放: Victor Noir … C'est important ?
電腦: 您有一個線索 ……
情景回放: Tu vas dans une librairie pour trouver quelque chose ?
情景回放: Si c'est un piège, c'est dangereux; donc tu dois faire attention.
電腦: 您能在書店找到答案嗎? 請及時拯救國家。
電腦: 您想玩嗎?您想玩嗎?您想玩嗎?

 

分享 :
頁面未找到

您嘗試訪問的內容不存在或不再可用。