訪問主要內容
香港/政治

雨果《悲慘世界》歌劇名曲成香港示威主題歌遭大陸封殺

法國大文豪雨果的名著《悲慘世界(Les Misérable)》搬上百老彙的歌劇其中一首歌曲,由於成為最近香港人對抗政府的示威運動中的主題歌曲,而被大陸方面封殺。彭博新聞報道,除了這首名為《Do You Hear The People Sing》遭到騰訊QQ音樂下載音樂的菜單上刪除之外,事實上,香港最近所發生的連串抗爭事件,包括兩次百萬人遊行以及一次流血警民衝突事件,儘管消息成為全球各地的頭條新聞,但由於大陸當局在網上嚴加封殺消息,反而14億人民大多數都不清楚事件的真相。

香港2019年6月16日再發反送中大遊行人數或再超百萬
香港2019年6月16日再發反送中大遊行人數或再超百萬 REUTERS/Tyrone Siu
廣告

報道指,在中國布下的網絡防火牆的牆內,香港示威抗爭的消息和照片,都被當局有系統地刪除,但在此同時,官方傳媒卻致力推銷本身版本的說法,即香港的抗議活動乃美國介入的結果。

自香港的示威活動發生後,微博上支持香港抗爭的貼文即被刪除,剩下的只有官媒譴責敵對外國勢力介入中國事務的評論。儘管網絡防火牆牆外的網民可以在微博上相互交流照片和信息,但牆內的網民卻被蒙在鼓裡。

報道指,在大陸的百度搜索引擎上輸入“香港”兩個字,出現的結果完全沒有數以十萬計的人民示威和抗爭的新聞。

報道又指,一個頗受大陸網民歡迎的騰訊QQ音樂串流服務網站,音樂清單上的《Do you Hear The People Sing》也因為當局的封殺而沒了蹤影。這首歌(香港譯作《問誰未發聲》、大陸譯作《民眾吶喊》、台灣台語譯作《你敢有聽着咱唱歌》)原是雨果名著《悲慘世界》搬上百老彙歌劇的插曲,內容對反抗強權政府的弱勢人民具有非常的感染力,台灣之前的太陽花學運也曾用上此曲。

事實上,在200萬人上街抗議逃犯修訂案後,該曲填詞人克西茨默(Herbert Kretzmer)在英國每日郵報撰文稱敬佩港人勇氣,感動哽咽。

現年93歲的克西茨默寫道:“我在西倫敦家中看電視見到他們時,不禁哽咽。不只因為敬佩他們反抗中共的勇氣……更因為他們所唱的詞,是我在33年前寫下,且我知道這首歌在中國被禁。”

克西茨默正職是記者,當年應音樂劇製作人邀請為《悲慘世界》曲目填上英文歌詞。他坦言覺得法文原詞着重“人民的意志”是嘩眾取寵,於是“改為把自由與民主的概念聯繫起來……配合鼓舞人心的音樂更顯語言的力量──可動員百萬計民眾、蓋過槍聲和放下武器的力量”。他說:“這種示威歌曲只要團結唱出來,不僅可以壓倒《孤星淚》中1830年代法國警察國家,還可壓制我們這個時代的強大獨裁政權……但我未想過《Do You Hear the People Sing》會成為委內瑞拉、台灣、土耳其以至香港各地的抗爭之歌。”

彭博新聞指出,英文的中國日報早前報道指出,香港的家長們星期日上街遊行,目的是敦促美國的政客不要介入香港的逃犯條例修訂事務。中國日報在其推特網頁上刊登這個消息後,莫不令人嘖嘖稱奇,大開眼界。

報道引述浸會大學的講師張少威說:“要完全封殺所有的消息是很困難的,所以他們需要一個官方的說法來向大陸裡面的讀者解釋。”

分享 :
頁面未找到

您嘗試訪問的內容不存在或不再可用。