訪問主要內容
法語世界

法語世界:法國名校赴非洲援教

發表時間:

聽眾朋友們大家好!歡迎您進入RFI法國國際廣播電台中文[法語世界](Cultures Francophonie)專欄。本次節目介紹法國有越來越多的名校前往非洲發展教育,由尼古拉翻譯與編播。

RFI Image Archive / Francophonie :  les grandes écoles françaises développent de plus en plus leur présence en Afrique. Ici, Plaquette de la première édition Afrika Days sur le campus d'HEC à Paris en 2017. (illustration)
存檔圖片 / 法國有越來越多的名校前往非洲發展教育。
RFI Image Archive / Francophonie : les grandes écoles françaises développent de plus en plus leur présence en Afrique. Ici, Plaquette de la première édition Afrika Days sur le campus d'HEC à Paris en 2017. (illustration) 存檔圖片 / 法國有越來越多的名校前往非洲發展教育。 © Site Web HEC / RFI Image Archive
廣告

我們在之前本專欄開播後的第三集節目中,曾介紹法語圈內四大交流與運作機構中,有一半是致力於推動教育領域的國際合作。其中有總部在加拿大蒙特利爾(Montréal)的法語國家高校合作局(AUF-Agence Universitaire de la Francophonie )也被譯作國際法語高校聯合會。還有在位於埃及著名港城亞歷山大(Alexandrie)的桑戈爾大學(Université Senghor),其全稱是[為非洲發展服務國際法語大學](Université internationale de langue française au service du développement africain)。

如今,隨着國際社會把發展的目光投向非洲大陸。有越來越多的法蘭西名校現在前往非洲發展教育。據本台RFI非洲組法語記者的介紹,巴黎九大(Paris-Dauphine)、法國高等經濟商業學院(Essec)和巴黎高等商學院(HEC-Paris)等法蘭西知名高校都正不斷擴大它們在非洲的影響力。

非洲加強本土教育以避免人才流失 -

法國高校正在調整以往招收非洲學生赴法就讀的做法,而是變為通過與非洲國家的高等學府達成合作,在當地,比如在摩洛哥首都哈巴特(Rabat),或是在科特迪瓦經濟中心阿比讓(Abidjan),為非洲大學生們提供與赴巴黎就讀等同教育質量的服務。

RFI Image Archive / France : une photo de l'Université Paris-Dauphine. (illustration)
存檔圖片 / 巴黎九大
RFI Image Archive / France : une photo de l'Université Paris-Dauphine. (illustration) 存檔圖片 / 巴黎九大 © RFI / Steven Jambot

哪兩者之間的差異何在?本台法廣RFI通訊員泰婭(Théa Ollivier)從達喀爾(Dakar)發回了對塞內加爾高等教育部預科班級協調員馬加耶·迪奧普(Magaye Diop)的一段採訪錄音片段。塞內加爾預科班級協調員解釋說,首先可免除年青學子抵達法國後遭遇各種適應上的困難。再者,可避免人才流失。

他說:“法國工程師學校出來的畢業生,通常一出來就能在法國找到工作。沒有鼓勵返國的刺激。這樣造成人們失去了他們。這才可能是必須扭轉的。”

RFI Image Archive / La classe préparatoire de physique au Sénégal hébergée sur le campus de l'école polytechnique de Thiès. Cette nouvelle formation, créée sur le modèle français, donnera accès aux écoles d’ingénieurs sénégalaises ainsi qu’aux concours des grandes écoles en France afin de veut « minorer la fuite des cerveaux », avait déclaré le président Macky Sall lors de l’inauguration officielle le 27 octobre dernier. (illustration)
RFI Image Archive / La classe préparatoire de physique au Sénégal hébergée sur le campus de l'école polytechnique de Thiès. Cette nouvelle formation, créée sur le modèle français, donnera accès aux écoles d’ingénieurs sénégalaises ainsi qu’aux concours des grandes écoles en France afin de veut « minorer la fuite des cerveaux », avait déclaré le président Macky Sall lors de l’inauguration officielle le 27 octobre dernier. (illustration) © Théa Ollivier / RFI

塞內加爾高教部的預科班級協調員還補充說,這裡地下有着重要資源:人們說有石油、有天然氣。所以,這會是對的,培養(本土)工程師,以照顧好對資源的開發。

法國高校為洲際交流設立非洲校園 -

法國高等經濟商業學院(Essec)自2018年起,在北非的摩洛哥首都哈巴特(Rabat)設立了一個校園。它也被校方用做洲際間交流的樞紐。學院總管維嫩佐·文齊(Vinenzo Vinzi)在接受本台法廣RFI記者奧利維耶(Olivier ROGEZ)採訪時表示,摩洛哥校園接收來自非洲各地的留學生。從11月份開始,面向那些想要發展非洲市場的歐洲領導和幹部,推出一個培訓項目。

他說:“聯接、培訓和散發光芒是校方非洲戰略的三個支柱。文化層面也被列入到這一項目,這極其的重要。的確是這樣,在管理團隊的方式上,還有在經濟發展的方式中。”

法國高校旨在為非洲提供等質教育 -

另一所法國著名高校-巴黎高等商學院(HEC-Paris)與非洲的聯繫歷史悠久。學校自2007年起開始就在為一些國家培訓行政和銀行幹部。2018年,校方在西非的科特迪瓦設立了一個辦公室。如今,各種交流蓬勃發展。學校國際事務主任菲利普·奧斯特先生(Philippe Oster)在接受本台法廣RFI記者奧利維耶(Olivier ROGEZ)採訪時說:“非洲是巴黎高等商學院(HEC-Paris)的戰略優先。在地中海的兩側,我們的目標是要提供一種絕對等同的教育質量。學校在2019年推出了一個很好的計畫,與摩洛哥的穆罕默德六世大學綜合理工學院(Université de Mohammed VI-Polytechnique UM6P),還有南非的開普敦大學(Université de Cape Town)合作展開。這是一項泛非計畫。”

05:28

cultures francophonie 11-11-22 法語世界 Episode 008 - Développement des grandes écoles françaises en Afrique

尼古拉

 

本台RFI法文報道指出,當前與非洲高等學府之間的校際合作,正在各大洲蓬勃發展。這不僅只有法國高校,還有美國、英國、中國和印度,都在推出各自的洲際合作計畫。

以上是RFI法國國際廣播電台中文[法語世界]專欄的第8個節目,介紹有越來越多的法國名校赴非洲發展教育。感謝本台音像資料室(Sonothèque)的協助,與Sousinga的技術合作,謝謝您的收聽。我們下周五再見。

瀏覽其他章節
頁面未找到

您嘗試訪問的內容不存在或不再可用。