訪問主要內容
校園暴力

巴黎南郊一名初中生被活活打死

法國 – 巴黎南郊維里-沙蒂永(Viry-Châtillon)一名初中生被活活打死, 法國政府發言人普里斯卡·泰文諾(Prisca Thevenot)5日譴責了“野蠻的犯罪行為”。教育部長貝盧蓓(Nicole Belloubet)前往這家中學表示,這個法國都在處在悲哀之中。一名17歲的涉案青年被拘留,另有4人被拘。正在一所學校視察的法國總統馬克龍表示,我們將堅決反對任何形式的暴力”;我們“必須保護學校免受這種暴力的侵害”!

Dans le cadre de l’enquête sur le drame au collège Les Sablons de Viry-Chatillon, cinq personnes au total avaient été interpellées et placées en garde à vue vendredi soir : trois mineurs de 17 ans, une adolescente de 15 ans et un adulte de 20 ans, a annoncé le parquet.
Dans le cadre de l’enquête sur le drame au collège Les Sablons de Viry-Chatillon, cinq personnes au total avaient été interpellées et placées en garde à vue vendredi soir : trois mineurs de 17 ans, une adolescente de 15 ans et un adulte de 20 ans, a annoncé le parquet. © MIGUEL MEDINA, AGENCE FRANCE-PRESSE
廣告

我們只知道死者的年齡15歲,初中三年級學生,名為沙姆塞丁(Shamseddine) 。事發原因還在調查之中。一種說法是,15歲的初中生下午出校門口時遭到“幾個人”的毆打;另一種說法是,這名少年“在回家的路上,在兩個樓梯間之間遭到襲擊”。 4日,這名少年被送往巴黎內克爾(Necker)醫院,並在夜間接受了手術,並於下午早些時候死亡。

維里-沙蒂永(Viry-Châtillon)市長哽咽地對媒體說,全社會都不能接受此種校園暴力。他首先想到的是死者的父親和母親。

這個名為 Les Sablons初中一直很平靜。學生們下午來到校園默默哀悼死者。一個化名奧瑪爾的學生告訴法新社記者,怎麼能對一個15歲的學生下這樣的狠手呢!他說,沙姆塞丁(Shamseddine) 是個樂觀的人,從來不惹事。

正在踢足球的馬蒂歐告訴法新社記者,我們學校從來沒有發生過這樣的事情。他今年才12歲。他非常害怕打死沙姆塞丁(Shamseddine) 的同齡學生被拘後再被放出來報復他。

羅德里格茲( Katia Rodriguez)今年47歲。她送兒子來讀書。他告訴記者,他很擔心自己的孩子會遇上同樣的遭遇。省長告訴記者,總的來說,我們在埃松省有一個非常明顯的敵對幫派之間鬥毆的現象。

現在警方需要知道他們是不是在打群架。警方僅僅表示,從錄製的攝像上看,有三個蒙面人在學校入口處毆打沙姆塞丁(Shamseddine)。

分享 :
頁面未找到

您嘗試訪問的內容不存在或不再可用。