訪問主要內容
台法文學交流

台灣海洋文學作家夏曼・藍波安與巴黎讀者相見歡

由巴黎外國文化中心論壇 (FICEP) 主辦的第21屆「外國文化周」(la Semaine des Cultures Étrangères) 本周隆重登場。周二9月28日晚,巴黎台灣文化中心特地在11區的Asiathèque書局推出原住民作家夏曼•藍波安的讀者見面會。會上,達悟族作家將親自講述他的《大海之眼》法譯新作,並同參與者分享其創作的心路歷程。

「亞洲館」書局舉行台灣海洋文學作家夏曼・藍波安讀者見面會
「亞洲館」書局舉行台灣海洋文學作家夏曼・藍波安讀者見面會 © 巴文中心提供
廣告

「我(海洋)帶着你去旅行,你是大海的眼睛。」這是台灣達悟族作家夏曼・藍波安於2018年出版的《大海之眼Mata nu Wawa》書末的一段文字,這部書寫台灣原住民「西部」流亡時光的海洋文學作品,今年6月由法國「亞洲館」L’Asiathèque出版社翻譯發行法譯版,據介紹,這是其第二部法譯作品。

《大海之眼Mata nu Wawa》一書可謂作者以海洋原住民視角審視台灣的自傳小說,內容描寫拒絕保送大學、四處流浪做粗工、籌學費的達悟青年齊格瓦(夏曼‧藍波安幼時於部落使用之名),如何面對無所不在的歧視、剝削,並從腦海中逐漸印刻的各種價值衝突中,掙紮地找出自我的方向。

正如書評家所言:「作者以其海洋民族的思維擴充了大島台灣的陸地思維,深化台灣這座環海島嶼的文學內涵」,彰顯了台灣當代文學屬於島國而非源自中國、日本、歐美之特殊性,加上書中所揭示的遼闊海洋世界觀,讓「亞洲館」出版社決定譯介此書給法國讀者,並給予如下的評論:「其風格獨特且鏗鏘有力的生命經歷,既有吸引法國讀者的在地性,亦能引發全球世人的共鳴」。

夏曼・藍波安為專職作家、島嶼民族科學工作坊負責人,曾獲吳濁流文學獎、時報文學獎、吳魯芹文學散文獎、九歌年度小說獎等。創作文類包括散文及小說,小說創作主為敘述達悟族之神話故事,散文作品則描繪個人身處蘭嶼及台灣兩社會的心境轉折,並以重新學習該族生活、接受海洋洗禮等過程,呈現個人與民族情感,企圖喚起台灣原住民對自身文化的認同。

自2016年起,巴文中心即與「亞洲館」出版社合作出版推廣計畫,推出「台灣小說」(Taïwan Fiction)書系及「福爾摩沙練習曲」(Études Formosanes)台灣研究叢書,至今已陸續翻譯出版朱天文及吳念真《悲情城市》劇本、紀大偉《膜》、吳明益《天橋上的魔術師》、短篇小說合輯《台北,街角的故事》、瓦歷斯.諾干《瓦歷斯微小說》、黃崇凱《比冥王星更遠的地方》、紀大偉《珍珠》等法譯作品。本次首度在該書局舉辦讀者見面會,展示台法文學合作交流成果。

分享 :
頁面未找到

您嘗試訪問的內容不存在或不再可用。