訪問主要內容
RFI原材 / 中國需求

榴蓮的世界需求因中國而飆升

東亞 – 榴蓮有着"水果之王"的美譽。滙豐集團(HSBC)的一份研究報告認為,全球對榴蓮的需求在一年裡翻了四倍。這是本台法廣(RFI)法語«原材料»專欄節目(Chronique des Matières Premières)於近日上網的最新話題之一。中國東部沿海省份的一名榴蓮大進口商接受了本台常駐北京記者的採訪。

RFI Matières Première / Avec près de 5,7 milliards d’euros de durians importés ces deux dernières années, la Chine représente 91% de la demande mondiale. Ici, la chair crémeuse de cette sorte de melon a coque épaisse et à pointes qui ne ressemble à aucun autre est appréciée pour sa texture fondante et son goût puissant avec des notes d’abricot ou d’amande, quand d’autres parlent d’odeur de vieille chaussette ou de vomi. Ce qui ne dérange pas, bien au contraire, les fans chinois de durian.
RFI 原材 / 榴蓮在中國成為一種時尚消費。
RFI Matières Première / Avec près de 5,7 milliards d’euros de durians importés ces deux dernières années, la Chine représente 91% de la demande mondiale. Ici, la chair crémeuse de cette sorte de melon a coque épaisse et à pointes qui ne ressemble à aucun autre est appréciée pour sa texture fondante et son goût puissant avec des notes d’abricot ou d’amande, quand d’autres parlent d’odeur de vieille chaussette ou de vomi. Ce qui ne dérange pas, bien au contraire, les fans chinois de durian. RFI 原材 / 榴蓮在中國成為一種時尚消費。 © Getty - Barry Kusuma / RFI Image Archive
廣告

 

本台法廣(RFI)法文網2023年11月02日上星期四在«原材料»專欄(Chronique des Matières Premières)刊出常駐北京記者拉加德(Stéphane Lagarde)的一篇採訪報導。滙豐集團(HSBC)的一項研究認為,榴蓮的世界需求增幅在一年間達到了400%。由於中國的迷戀,這種氣味很濃的東南亞水果的需求出現暴漲。一些人甚至考慮在中國開展移植。

-- 榴蓮美食在中國成為一種時尚 -

本台法廣(RFI)法文專欄上這篇報道的原標題是:[Le durian, une passion chinoise]。換做中文可被譯為:[榴蓮,一種中國熱情]。下面是簡介以供分享。

RFI Image Archive / Chronique des matières premières.
存檔圖片:[原材料]專欄。
RFI Image Archive / Chronique des matières premières. 存檔圖片:[原材料]專欄。 © RFI Image Archive

本台法廣(RFI)法文網«原材料»專欄(Chronique des Matières Premières)上的這篇報道開文指出,中國佔全球榴蓮需求量的91%。過去兩年的進口量,價值高達近57億歐元。城市青年們把消費這種水果視為一種時尚。榴蓮已取代鮮花、美酒、葡萄或干菇,成為首次前往女意中人家裡拜見未來岳父母時可贈送的最佳禮品。如今,人們可以找到榴蓮冰淇淋、榴蓮蛋糕,以及榴蓮咖啡。這種迷戀使得海南的耕耘者產生了在本地種植的想法。

-- 中國以科技手段尋求移植榴蓮 -

中國的一名榴蓮大進口商在其浙江省接受本台法廣(RFI)常駐北京記者採訪時表示,中國的種植者使用了科技和先進設備,但與泰國、越南、馬來西亞,甚至還有菲律賓相比較,產量依然很低。

RFI Matières Premières / Asie: avec près de 5,7 milliards d’euros de durians importés ces deux dernières années, la Chine représente 91% de la demande mondiale. (illustration)
RFI Matières Premières / Asie: avec près de 5,7 milliards d’euros de durians importés ces deux dernières années, la Chine représente 91% de la demande mondiale. (illustration) RFI/Gabrielle Maréchaux

這一報道還提到,海南的榴蓮產量目前僅有50噸。預計在中國春節前,尤其將會有越南榴蓮抵埠。馬來西亞水果的進口情況,則還將取決於海關和國家政策。當然,也要看外交關係。至於菲律賓榴蓮在中國超市的上架,則可能會略被怠慢。

-- 區域自由貿易協定利榴蓮貿易 -

本台法廣RFI«原材料»專欄(Chronique des Matières Premières)的這篇網文最後指出,總的來說,包括東盟(Asean)國家、中國、日本、韓國、澳大利亞和新西蘭的區域全面經濟夥伴關係協定(RCEP)為榴蓮的生產者提供了進入中國市場的最佳入口。

RFI Matières Premières / RCEP :l’accord de libre-échange du partenariat économique régional global entre les pays de l’Asean, la Chine, la Corée du Sud, le Japon, l’Australie et la Nouvelle-Zélande offre aux producteurs de durians un meilleur accès au marché chinois. (illustration)
RFI Matières Premières / RCEP :l’accord de libre-échange du partenariat économique régional global entre les pays de l’Asean, la Chine, la Corée du Sud, le Japon, l’Australie et la Nouvelle-Zélande offre aux producteurs de durians un meilleur accès au marché chinois. (illustration) AP - Hau Dinh / RFI Image Archive

( 翻譯和編輯:法廣 RFI 電台 尼古拉 

~. Fin .~

RFI原材 / 榴蓮的世界需求因中國而飆升
01:47

_Papier Nicolas Desk soir 2023.11.06 lundi Chine - la passion sur le durian - un reportage de RFI Stéphane LAGARDE

尼古拉
分享 :
頁面未找到

您嘗試訪問的內容不存在或不再可用。